Pagine

sabato 31 marzo 2012

CORTO MOLTEDO PRESS DAY F/W 2012-13

Corto Moltedo, for his Fall/Winter 2012-2013 collections, takes you into a space odyssey, and a stop by at an imaginary Texas saloon suspended in time. Cowgirls are having fun and a shimmering Chinese princess is walking around.
 Inspired by “Spaghetti Western” movies like “How the west was born”, and mixing it with futuristic shapes and designs, Corto Moltedo has created a bag collection using luxurious materials like python, ostrich and calf leather, and has chosen to decorate them with crystals, bronze shades and metallic garments.
Along their way to Corto’s saloon, cowgirls dip their evening clutches in stardust. This season, Corto Moltedo dresses his precious Susan with python, eel, and calf leather; mixes colors and ornates them with amazing embroidery. We find Crystals incrusted on light pink nappa, yellow lizard with shades of bronze, python graffiti with metallic pink hardware.
New models make their entrance in Corto’s line: The Corto Panier, a very clean and versatile design with two sided flaps, this satchel is the first soft leather bag from Corto Moltedo, it has two shoulder straps that allows you to wear it in many different lengths. Inspired by the design of bicycle postmen bags, the two compartments are separated and if you look in between, you’ll make a shout of surprise.
Edita is an elegant and sober calf pochette that recalls the cowboy’s satchel; it has a handle to wrap around your wrist. Edita comes in country colors like Cherokee red goat leather and Military green calf.
The collection also features a collaboration with the unconventional jewellery designer Yaz Bukey, Inspired by the Fall-Winter collection, she created a Plexiglas Cowboy boots keychain. Let you be tempted by a Rodeo ride in Corto’s universe.

venerdì 30 marzo 2012

DE SIENA PRESS DAY FW12 - Un inverno Chic & Strong

Le note travolgenti del rock fanno tremare l'Upper East Side : è il feeling immediato della nuova collezione DE SIENA. Un inverno chic & strong dedicato a una "drama queen" capace di sorprendere mostrando la sua doppia anima da capo...a piedi.
Pitone, pelli lavate e lavorazioni come sempre di altissima qualità su stiletto da vertigine caratterizzati da inedite linee "ba-rock". Ruches vittoriane di ispirazione dark creano spirali voluttuose su tronchetti e décolleté.
Borchie e cristalli si posano a profusione su modelli pronti a illuminare di fascino una donna maliziosa e sexy, capace di stupire con dettagli hot che rivelano a ogni passo lo spirito affascinante dell'arte di osare con eleganza.
Nella tavolozza dell'inverno DE SIENA il nero, colore principe dell'anima rock, si illumina di scie blu elettrico su scenografie pump rese preziose da ricami cangianti ton sur ton. Non mancano i toni profondi del prugna e quelli caldi del marrone per chi sceglie l'estro più sussurrato, sempre capace di mozzare il fiato.


The overwhelming rock music makes the Upper East Side tremble: this is the new feeling you get from the DE SIENA collection. A decisive and chic winter dedicated to the “drama queen” who is capable of surprising everyone by showing off her double side…from head to toe.
Python, washed leathers and as always high quality craftsmanship come together on the vertiginous stiletto heels characterized by “ba-rock” lines. Victorian ruches with a dark inspiration are what help create voluptuous spirals on the heels and dècolletè.   
Studs and crystals lay themselves profusely on designs ready to make the malicious and sexy woman glow. They are able to shock with their hot details and reveal the charming spirit of boldness but with an element of  elegance  with their every step.
In the winter palette of colours, DE SIENA sees black as the main colour with a rock soul. Electric blue glows with ton sur ton prismatic embroidery. Deep colours such as plum and warm browns do not go amiss.  These colours are for those who are able to catch your breathe. main


giovedì 29 marzo 2012

REEBOK PRESS DAY

Movimenti funzionali ad alta intensità e sempre diversi è questa la ricetta di Reebok e di Crossfit per il raggiungimento del super-benessere e per affrontare al meglio qualunque sfida la vita ci proponga.
Una dieta ottimale a base di carne, pesce, verdure, semi, qualche frutto e un allenamento adeguato sono la ricetta per un fisico efficente e marmoreo che Crossfit- Reebok consigliano.
Per raggiungere il top dei risultati, Reebok fornisce il top degli accessori. Ecco quello che abbiamo visto e consigliamo vivamente a chi vuole intraprendere questa nuova e ancestrale forma di fitness.
Training hard, stay fitness ;-) !

Continuously different, high intensity and functional movements are the recipe for both Reebok and Crossfit, in order to reach well-being and to face whatever challenge comes our way in the best possible manner. Crossfit-Reebok suggest an optimal diet with products such as meat, fish, vegetables, seeds, some fruit and an adequate training programme because these are the recipe for an efficient and marble-like physique.
To get the best results, Rebbok offers the best possible accessories. This is what we saw and suggest to whomever wants to embark on a new journey of fitness.
Train hard, stay fit ;-) !

mercoledì 28 marzo 2012

FABI PRESS DAY A/W 2012/13

Fabi, sinonimo di stile, comfort, eleganza. Abiti e accessori esclusivamente Made in Italy, fatti a mano per offrirvi tutta la qualità della lavorazione artigianale.Grintosa, dinamica, questo è quello che rappresenta la donna Fabi, eleganza, senza mai rinunciare a forza e carattere.
 Abbiamo fotografato quello che ci ha colpito di piu', ma le cose belle erano veramente tantissime.!
Potete trovare e acquistare tutte le novità e le tendenze moda di stagione allo shop on line fabiboutique.com


Fabi, synonym of style, comfort and elegance. Clothes and accessories Made in Italy, made by hand to offer you the best quality of craftsmanship.
The Fabi woman is very dynamic, strong, and who even in her most elegant moments doesn’t give up on the intensity and the expression of her very own personality.
We have photographed what we liked more, but were so many beautiful things.!
You can find and buy all the new arrivals and seasonal trends at the online store fabiboutique.com


ITALIA INDIPENDENT PRESS DAY

Essere indipendenti è scrivere ogni giorno la propria storia. Questa è la prima pagina.
Italia Indipendent è stata fondata da Giovanni Ancongiagioco, Lapo Elkann e Andrea Tessitore ed è stata lanciata il 9 gennaio 2007 presso il famoso store di Firenze, Luisa Via Roma, durante il Pitti.
Uno dei temi ricorrenti tra i prodotti I-I è quello di reinterpretare con stile un capo d'abbigliamento e la capacità di operare in diversi settori : dall'abbigliamento, all'home decor, dagli occhiali alle auto mantenendo una foret riconoscibilità.

Being indipendent means writing one's own story every day and this is the first page.
Italia Indipendent was founded by Giovanni accongiagioco, Lapo Elkann and Andrea Tessitore and was launched on Jenuary 9, 2007 at the famous fashion store Luisa Via Roma, in Florence during Pitti.
One of the recurrent themes among I-I products is the stylish reinterpretation of a distinguishable garment and to be able to work at 360 degrees from clothing to home decor, from glasses to cars and this is what we do.

martedì 27 marzo 2012

GLAMOUR COMPIE 2O ANNI E LANCIA "GLAMOUR PERSONAL SHOPPER" SUL WEB

Milano, 27 marzo 2012 ,Glamour il mensile femmilnile  di Condè Nast piu' venduto in Italia, festeggia 20 anni e presenta una nuova esperienza di social shopping allo spazio citylife, location inusuale per una conferenza stampa: un vero e proprio appartamento, dotato di tutti comfort.
Anna Matteo, (vice president digital&technology) Paola Centomo (direttore Glamour) e Fedele Usai (senior vice president advertising&branded solution) i relatori.
Nasce Glamour Personal Shopper sul web, una perfetta integrazione tra il giornale, il mobile e le piattafor­me di social network. Un’esperienza unica per l’utente intorno al tema dello shopping più glamorous. Per la prima volta giornale, applicazione mobile e web sono interconnessi in un unico prodotto digitale.
Oggi Glamour festeggia il suo compleanno facendo un regalo innovativo e unico alle sue lettrici. Il numero celebrativo di aprile ha in copertina Monica Bellucci, apparsa per la prima volta sulla cover del magazine nel 1995, quando, ancora modella, studiava per diventare attrice. Oggi è la fotografa Ellen Von Unwerth a ritrarla in atteggiamenti insoliti e festosi, in un appartamento parigino, alle prese con la torta di compleanno di Glamour.
“Glamour, che ha sempre puntato sulla comunicazione innovativa, sceglie ora un approccio ancora più concreto, e davvero contemporaneo: è Glamour Personal Shopper, un incontro inedito tra la redazione e le users giocato in maniera completamente social, con un’attenzione nuova alle città, piccole e grandi che siano”: queste le parole del Direttore Paola Centomo.
Come fare a trovare il negozio più alla moda della città in cui si vive? Quali sono i MeetUp da non perdere, gli eventi più cool nelle diverse aree d’Italia? Dove sono gli swap party più interessanti? Glamour.it risponde con le “Fashion Angels”, nuove figure di riferimento del mondo di Glamour che – distribuite in tutta Italia – in­teragiranno con le user, proponendo i propri look e daranno informazioni locali sul mondo dello shopping. Tra l’altro, chiunque dimostrerà di avere stile e farà attività interessanti, attirando i like della community, potrà avere lo status di Fashion Angel dalla redazione e, comunque aggiudicarsi dei badge e salire in classifica.
La piattaforma digitale di Glamour è stata pensata per essere interattiva ai massimi livelli: i look postati dalla redazione e quelli delle user (che si parli di oggetti appena acquistati, del proprio guardaroba, o semplice­mente di oggetti del desiderio) saranno segnalati, commentati e condivisi in rete; non solo, anche le attività svolte sui principali social network come Instagram e Twitter compariranno sul profilo delle utenti. Insomma, Glamour.it aprirà gli armadi delle shopaholic d’Italia, che avranno finalmente uno spazio utile e molto diver­tente per condividere la loro passione e trovare amiche affini per stile e vicinanza geografica.
 “Glamour Personal Shopper è un prodotto unico sul mercato: per la prima volta le dimensioni “on off” e il territorio convivono armonicamente al fine di favorire l’animazione e il sell-out nei punti vendita dei nostri clienti. Investire in prodotti sempre più evoluti e vicini al consumatore è per Condé Nast il modo di stare al fianco dei propri clienti in un momento in cui, in generale, la fiducia del consumatore non sta registrando il massimo storico”.

Tantissimi auguri a Glamour e a questo nuovo e innovativo progetto.



Milan, 27 March 2012 ,Glamour the bestselling feminine monthly by Condè Nast celebrates 20 years and presents a new experience of social shopping at the citylife. An unusual location for a press release: a real apartment, equipped with all home comforts.
Anna Matteo, (vice president digital&technology) Paola Centomo (direttore Glamour) e Fedele Usai (senior vice president advertising&branded solution) the relators.
Glamour Personal Shopper is created on the web, the perfect integration between newspaper, mobile phone and social network. A very unique experience for the user which is all focused around the theme of shopping. For the very first time, newspaper, mobile applications and web are interconnected in one, digital product.
Today Glamour celebrates its birthday giving its readers an innovative and unique present. The celebratory April edition boasts Monica Bellucci on its cover, her first time appearing on the cover being in 1995, when she was still a model and studying to be an actress. Today it is the photographer Ellen Von Unwerth to immortalise her in un common and joyous poses, in a Parisian apartment, getting to grips with the Glamour birthday cake. 
“Glamour, who has always focussed on an innovative means of communication, now chooses and even more concrete and contemporary approach. It is Glamour Personal Shopper, an inedited meeting between the editorial staff and its users, very much a game and completely social. But paying close attention to cities, big or small as they may be.” Words by the Director Paola Centomo.
How can you find the trendiest shop in your city? Which are the Meet-Ups to not miss out on and the coolest events all over Italy? Where are the most interesting swap parties? Glamour.it gives you the “Fashion Angels”, new reference points for the world of Glamour, which, distributed all over Italy, will interact with the user, proposing new looks and giving local information on the world of shopping. And moreover, whoever shows great style and interesting activities, attracting many like from the community, will be able to obtain the Fashion Angel status from the editorial office and hence be awarded with the badge and climb up the classifications ladder.
The digital Glamour platform was thought up in order to be interactive at all levels: the looks that are posted by the editorial office and by the users (if we talk of our latest buy or simply things we dream of having) will be pointed out, commented and shared across the network. Not only! Even the activities carried out on social networks like Instagram and Twitter will also appear on the users profile. Hence, Glamour.it will open up the wardrobes of italian shopaholics, who will finally have the possibility of having a useful and fun space where to share their passions and find friends related to either style of geography.
“Glamour Personal Shopper is a unique product on the market: for the first time the “on off” dimension and the territory live harmoniously together to favour the promotion and sell-out in our client’s stores. It is Condè Nast’s prerogative to invest in evoluted products and stay close to its consumers, in a moment when the consumer’s faith is not at its best”. 

Our best wishes to Glamour and to this new and innovative project.



lunedì 26 marzo 2012

La Pasqua firmata ROBERTO CAVALLI @ CAFFE' GIACOSA

Personalità inconfondibile, gusto e stile caratterizzano la Pasqua di Roberto Cavalli che, per l’occasione, ha realizzato delle speciali uova di cioccolato, in vendita presso il Caffè Giacosa di Firenze e presso l’online store www.caffegiacosa.it.Le uova di cioccolato Roberto Cavalli sono realizzate con una pregiata selezione di semi di cacao e caratterizzate dalle stampe animalier simbolo della Maison: le sfumature cromatiche dei diversi tipi di cioccolato utilizzato ricreano il manto della zebra o della giraffa.Da quest’ anno arricchisce la gamma l’esclusivo formato da 400 gr che al suo interno nasconde una sorpresa unica: un prezioso foulard dalle tipiche stampe floreali Roberto Cavalli. L’uovo è racchiuso in uno scrigno di legno pregiato che riporta il logo araldico della Maison.
Presso il Caffè Giacosa e sull’online store www.caffegiacosa.it è possibile acquistare tutte le specialità del mondo Cavalli tra cui le uova di cioccolato, declinate nei diversi formati da 150 e 400 kg, le raffinate confezioni di praline di cioccolato,l’eccellente vino rosso ‘Cavalli Tenuta degli Dei’ e la sofisticata Roberto Cavalli Vodka, nella speciale gift box nel formato 75 cl con quattro bicchierini personalizzati e nell'esclusiva edizione ‘Anniversary’ nei formati 3 e 6 litri.


Unmistakable character, taste and style are what characterize Easter with Roberto Cavalli. For this occassion he created special chocolate eggs, on sale at Caffè Giacosa in Florence or online at www.caffegiacosa.it.  Roberto Cavalli’s chocolate eggs are made with the best quality cocoa beans and are personalised with the Maison’s animal print: various different shades of chocolate used recreate the zebra or giraffe’s fur. This year the range has been widened, introducing the 400gr size, which inside hides a unique surprise: a foulard with Roberto Cavalli’s typical floral print. The egg is wrapped in a wooden treasure chest with the Maison’s coat of arms inscribed on it.
It is possible to buy all Roberto Cavalli’s specialities, including the eggs at Caffè Giacosa and online at www.caffegiacosa.it. You can buy the eggs that come is different sizes; 150 and 400kg, an elegant selection of praline chocolates, excellent ‘Cavalli Tenuta degli Dei’ red wine and the sophisticated Roberto Cavalli vodka, which comes in the special giftbox, 75cl with four personalised glasses and in the exclusive “Aniiversary” edition available in 3 and 6 litres.



domenica 25 marzo 2012

MISS ITALIA HISTORY ...E "DIECI REGOLE PER FAR INNAMORARE", IL FILM

Una passerella lunga 72 anni, sulla quale hanno sfilato migliaia di ragazze, tutte determinate a coronare un sogno: diventare Miss Italia.
Nato nel 1939, prima della guerra, per geniale intuizione di un pubblicitario lombardo, Dino Villani, il Concorso ha regalato fino ad oggi 72 anni di emozioni a decine di migliaia di ragazze. A partire dal 1959 è stato guidato da Enzo Mirigliani, vero patron delle miss. Mirigliani ha affidato agli inizi degli anni Duemila la guida alla figlia Patrizia che ha saputo rinnovare il concorso con un tocco di femminilità e un bagaglio ricco di idee.
Con il passare degli anni il concorso cambia, si rinnova. Nel 2011 si apre completamente al mondo del web: ridisegna l’aspetto del suo sito e si affaccia sull’affascinante mondo dei blog, social network, su tutto quello che costituisce la comunicazione del ventunesimo secolo.
Figlia di questa voglia di rinnovamento, Miss Italia Channel, la tv web della manifestazione, continua la sua avventura e scava dietro le quinte dell’edizione 2011 per raccontare il non detto, ciò che accade nel backstage di una manifestazione di cui si vede solo il punto d’arrivo: le finali su Raiuno. Un modo, questo, per avvicinarsi sempre di più ai giovani ed entrare in sintonia con il loro modo di vivere la tv.
In 72 anni di storia hanno sfilato su questa passerella donne diventate poi stelle del cinema, come Sofia Loren, Gina Lollobrigida, Silvana Mangano, Lucia Bosè, Silvana Pampanini, Gianna Maria Canale, poi Stefania Sandrelli, Maria Grazia Cucinotta, Anna Valle. E nessuno ha rinunciato a far parte delle giurie: Vittorio De Sica, Giorgio De Chirico, Luchino Visconti, Marcello Mastroianni, Claudia Cardinale, Catherine Deneuve, Bruce Willis, Sylvester Stallone ed Andy Garcia.

Miss Italia come una scuola, al Cinema Barberini di Roma è stato presentato il nuovo film di Bortone “Dieci regole per far innamorare!” nel cast due Miss: Mara dell’Armellina Miss Cinema Veribel e Enrica Pintore.
Chi saranno le prossime Miss che approderanno sul grande schermo?

sabato 24 marzo 2012

HAVAIANAS SANDALS

Nuove proposte tutte al femminile per un'estate in pieno spirito Havaianas!
1- L'accessorio: più si fa notare e più è trendy - perfetto, i sandali Havaianas sono abbastanza glamour e originali per non passare inosservati
2 - Lo stile effortless: essere perfettamente in linea con la tendenza del momento mantenendo un'aria naturale e disinvolta - e questo fa proprio parte del DNA di Havaianas!
3 - La daily catwalk: vestirsi sempre come se si stesse sfilando alla fashion week, anche solo per andare a comprare il pane.
Flash, Freedom e Grace sono tre sandali da fashion addict...colori pastello, effetto metallizzato, suola comoda e tiras raffinate... tre sandali molto 2012.

New all female proposals for a Havaianas spirited summer!
1- Accessory: the more it is noticed, the more it's trendy - perfect. The Havaianas sandals are glamourous and original and do not pass unnoticed.
2- The Effortless Style: being upto date with the trend but maintaining a natural and casual air. And this is part of Havaianas's DNA!
3- The Daily Catwalk: dressing up as though you were always on the catwalk, even if you're only going to buy bread.
Flash, Freedom and Grace are three fashion addict sandals...pastel colours, metallic effect, comfortable sole....three very 2012 sandals.

venerdì 23 marzo 2012

DOTGIRL for AMARANTO BOUTIQUE

Milano, 22 marzo 2012. Nel cuore della Milano della moda, fra via Senato e via della Spiga, all'nterno del noto e storico Carlton Hotel Baglioni c'e' un piccolo e prezioso negozio dal sapore parigino, dove lo stile incontra la ricercatezza e la qualità tutta made in Italy.
Amaranto Boutique nasce dall'idea di coniugare la ricerca di uno stile, assolutamente personale e pieno di carattere, alla creatività e alla ventata di novità che i nuovi stilisti emergenti portano alla moda. Ed e' proprio qui che ieri ho avuto la bellissima oppurtunità di poter scegliere due outfit e interpretarli a modo mio. Ovviamente tantissime le cose belle, ma decidere non e' stato cosi' difficile. La mia idea era quella di scegliere abiti eleganti e nello stesso tempo grintosi , per poi dargli quel tocco rock che mi rappresenta , con accessori, make-up e acconciatura. Un tubino di raso bicolore con dettagli in pizzo e uno smoking bianco ( mi è sempre piaciuta l'idea di poterne possedere uno, e quello era proprio "il mio" !) Non ho voluto provare niente, decisa e soddisfatta per quello che avevo scelto, mi sono subito diretta nella principesca suite dove ad aspettarmi c'era tutto lo staff. Sono stata la prima ad "inaugurare" questa giornata, dopo di me altre fortunate blogger si sono godute questa bellissima esperienza !..
Step 1: trucco; occhi smoking labbra naturali. (decisione presa insieme alla make-up artist)
Step 2: capelli; ovviamente very rock look :-) !
Step 3: vestirmi e mettermi in posa per le foto. Ero a mio agio, mi sono subito lasciata andare, e cosi' ho iniziato a "giocare"... Bhè e' stato veramente divertente :-)
Si sa, tutte le cose belle finiscono presto, il tempo è letteralmente volato, quasi 3 ore passate li, mi sembrava impossibile!
Le persone conosciute sono state veramente carine, disponibili e gentili, la location da favola, e la splendida giornata ha reso il tutto ancora piu bello.
Grazie a tutti, e spero a prestissimo !


Milano, 22nd March 2012. In the heart of Milan, between Via Senato and Via della Spiga, inside the well-known and very old Hotel Baglioni, is a small, treasured shop with Parisian taste, where style meets sophistication and the sought after Made in Italy quality.  
Amaranto Boutique was born from the idea of joining the sophistication of one style, absolutely personal and full of character, to the creativity and new ideas that new emerging stylists bring to fashion. And it is right here that yesterday I had the opportunity of choosing two outfits and interpreting them as I desired. Obviously there were a lot of wonderful clothes, but choosing wasn’t so difficult afterall.  My idea was to choose elegant, yet aggressive clothes and give the outfit a touch of rock which is so me, plus accessories, make-up and hair to top it off.  A two colour satin sheath dress with lace detailing and a white suit (I have always dreamt of owning one, and that one was so “mine” !). I didn’t want to try anything else on. I had decided and was content with my choice. I went straight to the princess suite where all the staff was waiting for me. I was the very first to “inaugurate” this day. After me were the other lucky bloggers who also enjoyed this wonderful experience!
Step 1: make-up. Smoky eyes and natural lips (decision taken with the make-up artist)
Step 2: hair. Obviously a very rock look :-) !
Step 3: get dressed.
Step 4: strike a pose and have my photos taken
I was completely at ease and I let myself go….it was really fun  :-)
As we all know, all good things must come to an end. Time literally flew by. I spent 3 hours there, but it didn’t seem possible!
The people I met were all lovely, helpful and kind. The location was a fairytale and the wonderful day made everything just perfect.
Thanks to everyone and see you soon, I hope!



Amaranto Boutique 

mercoledì 21 marzo 2012

TIFFANY'S NEW RUBEDO METAL COLLECTION

Evento Tiffany & Co. per la presentazione della collezione Rubedo, nuova lega preziosa ottenuta dall'unione di oro, argento e rame che crea una tonalità rosata con bellissime sfumature di luce e riflessi.
La preziosa collezione Rubedo Tiffany 1837, festeggia i 175 anni della gioielleria con anelli, collane, orecchini e bracciali rigidi con metallo liscio e cerchi incatenati, in edizione limitata.
Dopo la presentazione a New York, non poteva mancare l'evento a Milano.

Tiffany & Co. event for the presentation of the Rubedo collection. A new precious alloy obtained by the union of gold, silver and copper which creates a pinkish colour with extraordinary light reflections and hues.
The precious Rubedo Tiffany 1837 collection celebrates 175years of the jewellers with rings, necklaces, earrings and rigid bracelets with smooth metals and chained rings, all in limited edition.
The event in Milan could not go amiss, after the presentation in New York.

WHO*S WHO color block e toni fluo accessori p/e 2012

Un'estate ricca di glamour e colore. Un guardaroba versatile, facile da indossare e al tempo stesso modernamente sofisticato, pensato per accompagnare la donna WHO*S WHO nei suoi continui spostamenti e nelle pause di relax e divertimento attraverso le mete più en vogue della stagione.
I nuovi accessori rirornano a più riprese i motivi iconici della collezione.
Il color block e i toni fluo caratterizzano i sandali realizzati con una maschera frontale in pelle monocromatica o a tre colori, con bordi netti e asimmetrici; da alternare ai modelli con plateau o con tacco convesso, e ai sandali ultra-flat con doppio cinturino alla caviglia.
Il look è completato da bracciali bangles e guantini in stile biker declinati nei diversi colori della palette di stagione.

A rich summer  of glamour and colour. A versatile wardrobe, easy to wear and at the same time very sophisticated. It has been thought up for the WHO*S WHO woman in her continuous transfers, in her more relaxing moments and in her fun moments.
Colour block and fluo tones characterize the sandals which are created using a frontal mask in monochrome o three colour leather, with sharp and asymmetrical sides. They can be alternated with a plateau or a  convex heel, and also to ultra-flat sandals with a double strap at the ankle.
The look is completed with bangles and biker style gloves available in a variety of different colours from this season.

Sandalo tacco alto in pelle
High heel leather sandal

lunedì 19 marzo 2012

ACQUA FOR LIFE ...LA SFIDA CONTINUA !

Viagrande (Ct) , paese situato sotto le pendici dell'Etna. Un' acquedotto privato, in un enorme proprietà ricca di vegetazione e alberi da frutta; qui ho passato tanti momenti belli della mia infanzia e, da sempre per vari motivi, ho dato un grandissimo valore a quello che e' uno dei beni piu' preziosi che esistano, l'acqua: vera fonte di vita. E'qui che ho voluto dedicare il post al progetto Acqua For Life indossando la t shirt creata da Giorgio Armani, semplici immagini scattate tra vasche e tubi che distribuiscono acqua nei paesi limitrofi.
Lo scorso giugno Giorgio Armani ha ricevuto una busta dal Ghana. Dentro c’erano dozzine di disegni fatti dai bambini delle comunità aiutate grazie ad Acqua for Life. Il loro modo di scrivere “grazie”, più colorato e molto più personale di quelli a cui siamo abituati, mostrava immagini di vita quotidiana, donne che raccolgono l’acqua dai pozzi appena costruiti, oppure scene di scuola.
In omaggio a queste comunità, Giorgio Armani ha deciso di mettere quei disegni sulle t-shirt, mixandoli con il suo design. Queste t-shirt saranno vendute al pubblico a un prezzo di 60 € in alcuni selezionati negozi Emporio Armani, a partire da Marzo 2012. Il 30% del prezzo di vendita di queste t-shirt sarà destinato a Green Cross International a favore del programma ‘Smart Water for Green Schools’.


Viagrande (Ct) , a village situated on the slopes of Etna's mountainside. A private aqueduct, in an enormous property full of vegetation and fruit trees; I spent many happy childhood moments here, and since I can remember, for many obvious reasons, I gave a significant value to what is one of the most precious assets that exist: a real fountain of water. This is where I wanted to dedicate the post for the project Acqua for Life, wearing a t-shirt created by Giorgio Armani. Simple photos taken amongst pools and pipes that distribute water to all the surrounding villages.
Last June Giorgio Armani received an envelope from Ghana. Inside were a dozen pictures drawn by children from the communities that had been helped thanks to Acqua for Life. Their way of saying thank you, in a more colourful way and even more personal than what we are often used too. The pictures showed everyday life, women collecting water from the wells just built, or even scenes from school life.
To pay homage to these communities, Giorgio Armani has decided to print these drawings on his t-shirts, mixing them in with his designs. These t-shirts will be sold for €60 in selected Emporio Armani stores, starting from March 2012. 30% of the retail price of these t-shirts will go to Green Cross International in favour of the project “Smart Water for Green Schools”.




domenica 18 marzo 2012

VECCHIA DOGANA CATANIA

Dopo Roma e Napoli a Catania nasce la prima e unica Città del Gusto della Sicilia. Location d'eccezione la Vecchia Dogana, imponente stabilimento storico all'interno del porto, oggi edificio all'avanguardia dal design futuristico, ristrutturato coniugando armoniosamente la tradizione con l'innovazione.
Sotto tubi di acciaio e lucernari di vetro, sorge così la più grande officina di sapori ai piedi dell'Etna. Una fabbrica di eventi specializzata nel food&beverage, nata dalla scommessa di un Consorzio di privati che ha deciso di puntare sull'eccellenza enogastronomica. Così come Gambero Rosso che ha scelto di "approdare" a Catania con i suoi migliori chef per regalare emozioni e nozioni culinarie: corsi di cucina e master hi-level, seminari sul mangiar sano, incontri e degustazioni sul vino, alta ristorazione.
Vecchia Dogana è anche la nuova stazione marittima dei croceristi in arrivo nel capoluogo etneo. E' un polo di attrazione culturale e di intrattenimento, luogo d'incontro, occasione di business e commercio, spazio ideale per l'organizzazione di piccoli e grandi eventi.
Vecchia Dogana, il vostro punto d'arrivo è il nostro inizio.


After Rome and Naples, in Catania the first City of Taste in Sicily is born. The magnificent Vecchia Dogana is the location, imposing history building just inside the port, and today, an avant-garde building with futuristic design, refurbished harmoniously combining tradition with innovation.  
Right at Etna’s feet, the workshop of flavours, under steel pipes and glass skylights opens. An event specialized in food&beverage which was born from a bet of a private consortium, who decided to focus on the excellence of gastronomy. Just like “Gambero Rosso” who decided to land in Catania with their best chefs and bring emotion aswell as culinary ideas: culinary courses and masters, seminars on healthy eating, meetings and wine tasting, haute cuisine.
Vecchia Dogana i the new seaport for cruisers who arrive into Etna’s capital city. It is the centre of cultural attractions and entertainment, a meeting point, ideal for business and commerce, the perfect space for big and small events.
Vecchia Dogana, your point of arrival is our beginning.


Photo Marcella Milani

sabato 17 marzo 2012

MUSEUM & FASHION MARELLA FERRERA

"Oltre l'Abito...il Pensiero". Un viaggio in Sicilia, colmo di storia e tradizioni attraverso le incredibili sperimentazioni della stilista catanese Marella Ferrera.

Pagine di un libro che racconta, evoca ricordi, sogni e pensieri ; pensieri di moda, riflessioni, passioni, atmosfere che si nutrono di terra e di energie, di luce e di preghiere. Così nasce l'isola di Lava, la Sicilia nera, Pantelleria, forte ed intesa ad evocare la ricerca, la sperimentazione ed a contrapporsi alla terra Verghiana fatta di carte, terre e pomice, alle zolfare, all'Isola dei Malavoglia.
La terra come materia si trasforma nella terracotta narrando miti e leggende ed attinge alla profonda cultura greca che veste l'Isola. Ardite sperimentazioni per impasti e cannule di terracotta. L'isola dei Papiri, ancora nel percorso greco. Dee di Segesta e Selinunte. La luce africana investe la costa dell' Isola; luce come sughero, sughero come terra. Marsala e Trapani con le sue saline. Poi, la Sicilia dei silenzi, delle lunghe preghiere, delle chiese barocche, ricami come tesori rubati alle sagrestie, fili di rame lavorati ad uncinetto a reinventare pizzi e vecchi merletti: ori e argenti della Sicilia. In un angolo il colore ed il segno, l'isola araba dei profumi intensi dei gelsomini e della zagara, l'abito-scalinata ne racconta la denominazione in 90 piastrelle ricamate a mano ispirate alle ceramiche di Caltagirone. Viaggiando tra i vicoli di Scicli e Ragusa Ibla il racconto di ricami a telaio; tradizione ed innovazione s'intrecciano abilmente in una storia mossa di fili e pensieri; l'Opra dè pupi raccontata nei ricami in ceramica.
Ho voluto fermare il tempo e cogliere tutto con uno sguardo...
Marella Ferrera

ODD MOLLY LINGERIE S/S 2012

Ciao a tutti, ecco un'altro post dedicato al marchio svedese ODD MOLLY, per questa Primavera/Estate 2012 propone, una nuova collezione di lingerie che rimane fedele allo spirito vintage del brand.
La lingerie firmata ODD MOLLY è composta da capi con un’aria spiccatamente romantica e retro. Pizzi, ricami, stoffe pregiate: tutto ricorda la biancheria di una volta, declinata in colori a volte vivaci, altre polverosi.
Le camicie da notte sembrano abiti, perfette anche sotto leggeri cardigan, i top e le culotte leggermente over si trasformano in divertenti prendisole.
Personalmente adoro questo genere di lingerie , mi piace l'idea di poter abbinare le canotte dai preziosi dettagli come sottogiacca o indossate su semplici jeans.


Hi everyone, here’s another post dedicated to the Swedish brand ODD MOLLY. This Spring/Summer 2012 they propose a new lingerie collection which remains faithful to the vintage spirit of their brand.  
The ODD MOLLY lingerie is distinctly made up of romantic and retro items. Lace, embroidery and fine fabrics: it reminds us of the underwear from years back, proposed in both bright but also softer colour tones.
The nightdresses seem dresses, perfect even under a lightweight cardigan. The tops and culottes can be perfectly turned into sundresses.
I personally adore this type of lingerie. I love the idea of matching vest-tops with elaborate detailing under a jacket or simply on top of jeans.


Top in seta navy con inserti in tulle cipria.  
Top in navy blue silk with powdery coloured netting
  

venerdì 16 marzo 2012

FASHION ANGEL for GLAMOUR PERSONAL SHOPPER

Ed ecco un post dedicato con maggiori informazioni al progetto "Fashion Angels" per Glamour Personal Shopper. Il noto magazine Condè Nast festeggia il suo ventesimo compleanno in un modo tutto speciale.
Dopo un lungo scouting sono state selezionate numerose blogger da tutta Italia, ovvero le "Fashion Angels" che avranno il compito di far scoprire i negozi più cool delle proprie città, vero punto di riferimento per un consiglio o una guida allo shopping locale, la mia città sarà Pavia e provincia !
Avrò uno spazio personale sul web di Glamour dove condividerò con tutti i lettori, idee per nuovi acquisti, outfit, eventi e meet-up. Non perdetevi il numero speciale di Aprile in uscita il 21 marzo con tutti i dettagli...e non mancheranno di certo le sorprese !

Here is a post dedicated to giving you as much information as possible on the "Fashion Angels" project in collaboration with Glamour Personal Shopper. The famous Condè Nast magazine celebrates its twentieth birthday in a very special way.
After a long scouting process, numerous bloggers all over Italy were selected and are more importantly known as the "Fashion Angels". Their task will be to discover the coolest shops in their very own cities and they will become the reference point for advice or simply as a guide to local shopping. My city will be Pavia and its province! I will have a personal space on the Galmour website where I will share ideas for new buys, outfits, events and make-up with all the readers. Don't miss out on the special April issue on sale from the 21st of March with all the details.....there'll be plenty of surprises!

giovedì 15 marzo 2012

PAVIA - MILANO ANDATA E RITORNO

E stavolta in "viaggio" con la nuova linea S13 di Trenord, la nuova linea sub-urbana che garantisce un collegamento costante tra Pavia e Milano, la soluzione ottimale per raggiungere il centro di Milano in modo rapido ed economico.
Un appuntamento importante ci attendeva, non possiamo ancora svelarvi nulla, vedrete tutto prossimamente nell'area personal shopper di style.it :-).
Un' outfit "spezzato", dallo spirito "city glam", foto scattate in stazione, in treno e a Milano, un modo  diverso  di come interpretare e  "portare in giro la moda" a modo mio... :-)

And this time a "trip" with the new line S13 Trenord, the new sub-urban line that guarantees a constant link between Pavia and Milan, the best way to reach the centre of Milan rapidly and cheaply.
An important meeting was awaiting us, but we can't as yet reveal anything. You'll see everything shortly in the magazine style.it , under the personal shopper page ... :-)
A "different" kind of outfit with a touch of "city glam", photos taken in the station, on the train and in Milan. A very different way of interpreting the saying "take the fashion around"....in my own way though... :-)

mercoledì 14 marzo 2012

BREIL : ANELLI SECRETLY

Dopo i sorprendenti bracciali in acciaio che racchiudono un'anima in alluninio colorato e satinato, la collezione secretly si arricchisce di anelli abbinati.
In linea con i trend della prossima stagione, caratterizzata da una vera e propria invasione di colore, gli anelli della collezione Secretly si accendono di tonalità decise come il fucsia abbinato al verde smeraldo e il blu abbinato all'oro. Colori forti e vistosi ma con un appeal chic, per aggiungere un tocco glamour al proprio stile.
Tre fedine da sovrapporre, che accostate le une alle altre, richiamano nella forma e nel design il bracciale.
Invariata rimane la possibilità di sostituire l'anima centrale in alluminio colorato e satinato, per variare con un piccolo gesto il proprio outfit per essere sempre perfette.


After the amazing steel bracelets enclosed in a coloured satin finish, the Secretly collection enriches itself with the matching rings.  
In line with next season’s trend which is dominated by bright colours, the Secretly collection lights up with colours such as fucsia matched with emerald green and blu matched with gold. Bright and bold colours with a chic appeal, which add a touch of glamour to your personal style.
Three rings overlap, which brought together make the shape and design of the ring most unique.
The possibility of changing the inner coloured aluminium remains unvaried, and this allows one to change an outfit with a small feature, and look forever perfect.


lunedì 12 marzo 2012

THINKING POP

Un massiccio ricorso ai colori  Pop, acidi, fluo; tra i trend piu' gettonati per questa primavera estate 2012, parola d'ordine: osare, specialmente nel make up, che non passa di certo inosservato. Questo il mood del  nostro nuovo shooting ; colore, colore, colore :-) .
Location ideale quella dell'artista  Stefano Bressani, ( ved. anche: http://bimbi-dotgirl.blogspot.com/2012/03/le-sculture-vestite-di-stefano-bressani.html ) che con le sue "sculture vestite" apre così il panorama su un nuovo modo di pensare, vedere e concepire l’arte. L’arte attraverso la quale Bressani si esprime è di tipo figurativo con chiari riferimenti alla Pop Art, o meglio alla New Pop(ular) Art. L’arte deve essere capace di coesistere in tre diversi mondi: Arte, Design e Moda. Il filo conduttore che lega questi mondi è la Stoffa. Solo Stoffe che arrivano da vestiti, scelti e smembrati per ricavarne trame, colori e spessori.


A huge comeback to colour; pop, acids, fluo are amongst the trendiest colours for this Spring Summer 2012. The code word: dare, especially with the make-up, which doesn’t go unobserved. This is the mood for our new shooting; colour, colour, colour J   
The ideal location is that of artist Stefano Bressani ( also see: http://bimbi-dotgirl.blogspot.com/2012/03/le-sculture-vestite-di-stefano-bressani.html ) who, with his “dressed sculptures” opens a new world on thinking, seeing and understanding art. The way in which Stefano Bressani expresses himself is figurative, with distinct references to pop Art, or more importantly New Pop(ular) Art. Art needs to be able to co-exist in three different worlds: Art, Design and Fashion. The main element which ties together these worlds is Fabric. Only fabrics that are used for clothes, are chosen and disected to obtain texture, weave and colour.


GISELE BUNDCHEN for ESPRIT S/S 2012

Colore, stile e amore per i dettagli sono i temi alla base della nuova campagna adv di ESPRIT per la primavera 2012, il cui lancio è previsto per marzo.Testimonial della campagna sarà Gisele Bündchen: naturale, moderna e sicura di sé, rappresenta la donna ESPRIT che ama ciò che indossa e che grazie al suo look diventa fonte di ispirazione anche per gli altri.
 ESPRIT si è ispirato allo speciale rapporto che Gisele ha con i suoi capi preferiti e lo ha fatto diventare il concept della sua collezione primaverile, che si sviluppa in tre differenti temi:
- Colore: i colori suscitano emozioni e gioia di vivere. ESPRIT incarna i colori della primavera e gioca con loro: bianco fresco, arancione trendy e rosso brillante.
- Stile: lo stile è qualcosa di personale e intramontabile. Gli outfit mettono in risalto il carattere e la personalità di una persona. Combinati tra loro, creano uno stile unico.
- Dettagli: è nell'amore per il dettaglio che si riconosce la particolare unicità di una collezione moda. Alta classe e alta qualità sono gli aspetti che trasformano un capo di abbigliamento in qualcosa di unico.


Colour, style and love for detail are the basic themes of the new ESPRIT campaign for Spring 2012, whose launch date is planned for March.  Gisele Bündchen is the testimonial for the campaign: natural, modern and sure of herself, she represents the ESPRIT woman who loves what she wears and who thanks to her look is a fountain of inspiration for others.  
ESPRIT is inspired by the special relationship Gisele has with her favourite clothes and this has become the concept for their Spring collection, which develops into three areas:
- Colour: they generate emotions and joys. ESPRIT embodies and plays with spring colours such as fresh white, trendy orange and bright red
- Style: is something personal and timeless. The outfits emphasise ones character and personality. Matched amongst themselves they create a very unique look.
- Detail: It is in the love of detail that one can recognise the uniqueness of a fashion collection. High quality and class are the aspects that transform an item of clothing into something truly unique.


domenica 11 marzo 2012

ORIGINE BOOT by HAVAIANAS

Il modello Origine Boot, ispirato ai più conosciuti desert boot - le scarpe indossate dagli esploratori delle zone desertiche - è stato rivisitato da Havaianas, adattandolo alle esigenze dei moderni esploratori metropolitani. Il brand, leader nella produzione mondiale di flip flop, propone questi divertenti Origine Boot realizzati a partire dalla suola in gomma delle sue colorate infradito, per ampliare la propria proposta di prodotti senza mai dimenticare le sue origini.
Reinterpretazione del più autentico desert boot secondo lo stile Havaianas, l'Origine Boot è disinvolto, confortevole e divertente: proposto in colorazioni tenui, sui toni del grigio e del marrone, è stato arricchito da tocchi di colore fluo che rendono al meglio l'originale spirito del brand.

The Origine Boot design, greatly inspired by the desert boot; the boots worn by desert explorers, has been revamped by Havaianas, adapting them more to modern day metropolitan explorers. The brand, famous for its flip-flops, proposes these fun Origine Boots starting from the colourful sole just like its flip-flops. These boots help to widen the range without ever forgetting its origins.
A reinterpretation of the authentic desert boot, Havaianas's Origine Boot is casual, comfortable and fun: proposed in delicate colours, using both grey and brown tones, the designs have been enriched with touches of flourescent colours that bring out the best of the brand's spirit.

sabato 10 marzo 2012

"LE SCULTURE VESTITE" di STEFANO BRESSANI

Novità visiva, novità stilistica e novità tecnica rappresentano per l’artista pavese STEFANO BRESSANI la consapevolezza che, per creare un’arte in grado di possedere valore emozionali interscambiabili e condivisibili, è necessario proporre qualcosa che faccia della novità la sua qualità più immediata. Le “Sculture vestite di Stefano Bressani” aprono così il panorama su un nuovo modo di pensare, vedere e concepire l’arte. L’arte attraverso la quale Bressani si esprime è di tipo figurativo con chiari riferimenti alla Pop Art, o meglio alla New Pop(ular) Art. L’arte deve essere capace di coesistere in tre diversi mondi: Arte, Design e Moda. Il filo conduttore che lega questi mondi è la Stoffa. Solo Stoffe che arrivano da vestiti, scelti e smembrati per ricavarne trame, colori e spessori.
Dalla scelta iniziale di tradurre i propri disegni in materiale tridimensionale l’artista è arrivato a utilizzare i propri scatti fotografici, per tradurre in “Sculture vestite” l’intensità espressiva del soggetto che è stato catturato dall’obiettivo della macchina fotografica.
Un soggetto/oggetto fisicamente è tridimensionale, la fotografia lo rende bidimensionale e lo appiattisce. Nell’immagine Bressani va ad interpretare i piani per rendere il soggetto/oggetto nuovamente tridimensionale; nella comunicazione, tramite una foto dell’opera, il soggetto/oggetto torna ad essere bidimensionale.
(Pierangelo Tomaselli)

"Marilyn" (100x100x4 cm) 2008
Tecnica: proprietà di Sculture Vestite di Stefano Bressani-scultura tridimensionale polimaterica. Materiali: polistirene, stoffa di abbigliamento (filati di cotone, sintetici, lycra.),chiodi zincati, cornice a scomparsa in legno di abete grezzo.

venerdì 9 marzo 2012

BREIL : ORA SECRETLY E' ANCHE ANELLO

A pochi mesi dal lancio di Secretly, il primo bracciale doppio in acciaio che racchiude un’anima in alluminio colorato e satinato, BREIL lancia gli anelli abbinati.
"L’azienda ha voluto dare un’impronta glam e fashion al lancio dei nuovi anelli Secretly affidandosi a chi è più di altri autorevole e credibile in materia. La scelta è quindi ricaduta su Bimbi che, nell’attuale panorama delle fashion blogger, si distingue per la costante ricerca di nuovi spunti e tendenze che vadano al di là della mera estetica. Di qui il perfetto incontro con BREIL, da sempre precursore di stile e pioniere nella ricerca di materiali e nell’uso di abbinamenti mai scontati e anticipatori del mercato".
In risposta ai dettami della moda primavera/estate 2012 che hanno visto il colore invadere le passerelle degli stilisti cult, gli anelli della collezione Secretly si accende di tonalità decise come fucsia, verde smeraldo, blu e oro. Colori forti e vistosi ma con un appeal chic, per aggiungere un tocco glamour al proprio stile.


A few months from the launch of Secretly, the first ever bracelet in satin and coloured aluminium, BREIL launches the matching rings.
"The company wanted to give a glamourous and fashionable imprint to the new Secretly rings, choosing someone who is more authoritative and credible in matter. The choice hence fell on Bimbi who, as a fashion blogger, distinguishes herself for her constant search for new trends and ideas, which are beyond mere aesthetics. This is the perfect meeting point with BREIL, who is as always a follower of style and pioneer in its search for new materials, and in its use of matching items that are never taken for granted". 
In response to the spring/summer 2012 collections which saw an array of colours invade the catwalk, the Secretly collection lights up with colours such as fucsia, emerald green, blue and gold. Bright and bold colours with a chic appeal, which add a touch of glamour to your personal style.

Backstage video intervista Breil

mercoledì 7 marzo 2012

MICAM SHOEVENT MARCH 2012

Anche quest'anno non potevo mancare al Micam Shoevent, salone internazionale leader nel settore calzaturiero, si svolge due volte all'anno a Milano nel nuovo quartiere fieristico di Rho Fiera, proponendo in anteprima le collezioni primavera/estate e autunno/inverno dell'anno successivo.
Come sempre il tempo è poco, infinite le proposte da scoprire. Ecco cosa ho scelto per Voi !

And again this year I couldn't miss the Micam Shoevent, international footwear exhibition, which takes place twice a year in Milan in the new Trade Show area of Rho Fiera. It proposed many new ideas for the spring/summer and autumn/winter collections for next year.
As always time was little, and the ideas far too many to uncover. This is what I chose for you!

Beverly Feldman A/I 2012-2013 (jerom@beverlyfeldmanshoes.com) 

martedì 6 marzo 2012

INTO THE LIGHT

La purezza della luce enfatizza le forme nella loro semplicità. Un elogio al rigore quasi monacale e spigoloso. Back to basic i colori sono neutri, il mood è l'iridescenza. Ispirato al candore e ad un punto di vista a metà strada fra il retrò e l'avanguardismo.
R.M.

The purity of the light emphasizes all shapes and forms in their simplicity. It's almost like praising the rigidity which is almost monastic. It's a back to basics where the colours are neutral and the mood is iridescent. Inspired by the innocence and almost half way between retrò and avant-garde.
R.M.

MOROCCANOIL for JUST CAVALLI F/W 2012-13 and PAUL SMITH F/W 2012-13

Moroccanoil ha curato lo styling (hairstylist Malcolm Edwards), in occasione della Fashion Week milanese appena trascorsa alla sfilata Autunno/Inverno 2012-2013 di Just Cavalli, e lo styling (hairstylist Peter Gray), in occasione della Fashion Week londinese appena trascorsa alla sfilata Autunno/Inverno 2012-2013 di Paul Smith.
Da quando quattro anni fa ha iniziato la sua attività, Moroccanoil è riuscito ad affermarsi prima tra gli addetti ai lavori del settore moda e bellezza, generando poi un vero cult sul prodotto grazie ad articoli redazionali che hanno coinvolto moda, celebrità, film, stylist televisivi. 

Moroccanoil has cured the styling (hair stylist Malcolm Edwards), during the Milan Fashion Week   Autumn / Winter 2012-2013 by Just Cavalli, and styling (hairstylist Peter Gray), at the London Fashion Week just passed the Fall / Winter fashion show 2012-2013 by Paul Smith.
Since its debut nearly four years ago Moroccanoil, the pioneer and originator of luxury argan-oil infused products has become a runaway hit among fashion and beauty insiders and has generated a cult following among editorial, fashion celebrity film and television stylists and their A-list celebrity clients.

Just Cavalli - Hair: Malcolm Edwards for Moroccanoil Photo: Pietro Scordo for Moroccanoil

lunedì 5 marzo 2012

ODD MOLLY F/W 2012-13 @ STOCKHOLM FASHION WEEK

Odd Molly, il marchio svedese dall'inconfondibile stile folk-cosmopolita, ha scelto le passerelle della Stockholm Fashion Week per festeggiare l'anniversario dei suoi primi 10 anni con una sfilata-evento per la presentazione della collezione Fall/Winter 2012-13.
Questa collezione è stata ispirata dalle popolazioni native delle Ande (Perù, Bolivia), dagli indiani Maya, dal Messico e dalla Cina. I colori sono etnici e accesi, come rossi sanguigni, bianchi peruviani (con tocchi di cognac), indaco preferibilmente accostato al bianco, toni del nero e colori polverosi, come il cipria.
La donna che sceglie Odd Molly è uno spirito libero e veste seguendo il proprio mood, mixato ovviamente al nostro 'Sunday morning feeling'.

Odd Molly, the  unmistakable folk-cosmopolitan style Swedish brand, has chosen the Stockholm Fashion Week to celebrate it's 10 year anniversary, with a catwalk event in order to present its Fall/Winter 2012-13 collection.
This collection was inspired by the native Ande population (Perù, Bolivia), the indians in Maya, from Mexico and China. The colours are ethnic and bright, like blood red, peruvian white (with a touch of cognac), indigo preferibly matched with white, black and other powdery colours.
The woman who choses Odd Molly is a free spirit and who dresses according to her mood, obviously mixing it in with our "Sunday morninf feeling".


LA RUBRICA DI SARA: Tradimento "di pelle", ma non di cuore

                                                                              

Lo ammetto, sono colpevole di tradimento.
Anch’io, come molte di voi, ho tradito i miei adorati tacchi con stivaletti bassi, decisamente antiestetici e privi di un qualsiasi tipo di buon gusto. Purtroppo, la neve è stata in grado di indurmi all’adulterio.
Eppure, ci ho provato. Davvero!
La sera della prima nevicata sono uscita dal lavoro con indosso le mie decolletè tacco 12...unico problema: raggiungere la mia automobile!
Tranquilli però, in mio soccorso è arrivata la mia cara vicedirettrice che, armata di pazienza, scarpe antinfortunistiche e di un kinder bueno (generosamente offertole da me per il gravoso servizio richiestole) mi ha accompagnata alla mia autovettura…l’unico ammonimento è stato: “Così impari a voler fare la f…”. Beh, come darle torto?!
Sarei dovuta uscire dal lavoro orgogliosa e fiera delle mie scarpe taccate e qualora fossi accidentalmente “scivolata” con il sedere a terra (cosa assai certa), l’avrei fatto in gran stile.
Non è forse vero che la fortuna aiuta gli audaci?!
Promesso, cercherò di ricordarmelo la prossima volta…

SC


Betrayal by force, not with the heart.
I admit it, I am guilty of betrayal.
Like many of you, I too betrayed my much loved heels for flat boots, which are decisively ugly and lack any type of good taste and style. Unfortunately the snow was able to bring me to adultery.
However, I did try. Really!
The night of the first snowstorm I left work in my 12inch heels…only one problem though: how to get to my car!
No worries,  help came my way in the form of my dear assistant manager, who, armed with patience, and wearing sensible shoes and holding a bar of kinder bueno (generously offered by the undersigned for her generous help) carried me to my car…the only warning was “this way you’ll learn to be so flash”. She wasn’t so wrong afterall?!
I should have left work proudly on my heels and if by any chance I’d have fallen (which was highly likely) I would have done so in great style.
Could it not be true to say that luck helps the daring!?!
I promise to remember it next time…
SC

domenica 4 marzo 2012

COLLECTION PRIVEE? @ WHITE MILANO

Riscoprire il concetto di lusso, attraverso creazioni dalle linee pulite e volutamente décontracté, dall’animo artigianale e realizzate nei pellami più esclusivi: questo l’obiettivo che si è prefissato Massimo Bizzi nel creare la collezione Autunno Inverno 2012 collection PRIVEE?.
Le calzature sono contraddistinte da un taglio quasi classico che vira decisamente al fashion grazie ad un’esasperata mischia dei materiali, mai meno di tre insieme e grazie a cuciture quasi inesistenti su pellami grossi, sfoderati e a taglio vivo. Le scarpe più femminili ricordano le ali di pipistrello, grazie al tacco sottile unito alla pianta. La zeppe ricoperta, altissima e il tacco 10 su plateaux di para sono la tipica chiave di lettura dell’universo femminile che dà collection PRIVEE?.
Tre sono invece le misure pensate per la collezione borse, che abbinano materiali diversi (dall’insolito tappeto, al cavallino allamorbida pelle) e che rivelano al proprio interno un morbido scrigno in ecopelle dorata.


In creating the new Autumn Winter 2012 collection PRIVEE?, it was Massimo Bizzi’s goal to ensure luxury via clean cut lines and desired décontracté, handmade quality with the softest, most exclusive leathers.
The footwear is distinguished by a classic cut that decisively veers towards fashionable, thanks to a mix of materials, never less than three and thanks to the invisible stitch on thick leathers, the fact that it’s unlined and has raw cuts. The female shoes remind us of bats wings, thanks to the slim heel attached at the sole. The very high covered wedge with its 10 inch heel on a rubber plateaux is typical of collection PRIVEE?’s female world.
There are three sizes for the bag collection that also have different materials (from the unusual carpet to soft equine leather) and inside they are dressed in golden eco-leather.


REEBOK BY CHEAP MONDAY

Le iconiche sneakers Reebok Workout e Freestyle celebrano il loro compleanno con una personalizzazione speciale firmata Cheap Monday.
Stampa denim sulla tomaia, suole bianche e linguetta logata. Örjan Andersson e il team di Cheap Monday hanno usato dettagli leggeri su entrambi i modelli per sottolineare il loro charme originale e il loro street style.

The iconic Reebok Workout and Freestyle sneakers celebrate their birthday with a custom made personalization signed by Cheap Monday.
A denim print on the outer sole, white soles and logoed flap.  Örjan Andersson and the Cheap Monday team have used delicate detailing on both the designs to underline their original charm and their street style.

sabato 3 marzo 2012

KETTLEBELL JEWELS @ CLOUDNINE MILANO

Cloudnine, rappresenta  il pianeta dell’accessorio, tra sperimentalismo, creatività e tradizione. Oggetti design, inediti e di fattura artigianale, pronti a lanciare nuove tendenze. Tanti i designer e brand emergenti che hanno partecipato a questa edizione; tra questi non potevano di certo mancare Luca e Valery con Kettlebell Jewels.
Nascono dalla voglia di unire la  passione per i gioielli, a quella per i Kettlebell Sport.
I ciondoli, rappresentano le miniature degli strumenti più utilizzati nell’allenamento Crossfit : le Kettlebell RKC, le Ghirie, le Clubbells e la Ruota. KnockoutJewels, l'ultima nata, è formata da mini guantoni da boxe. Fashion, di gran successo e portafortuna sono le collezioni Skulls s Star.

Cloudnine represents the world of accessories with its creativity and tradition. There are design objects, unedited versions and handmade objects, all ready to launch a new trend. Many are the designers and the emerging brands who have contributed to this edition: ofcourse Luca and Valery could with Kettlebell Jewels could not forego it.
This concept is born from a wish to unite a passion for jewels to that of Kettlebell Sport.
The charms represent the most frequently used equipment used for Crossfit training: the Kettlebell RKC, the Ghirie, the Clubbells and the Wheel. KnockoutJewels is the last concept born and is made up of a selection of boxing gloves. The Skulls and Star collection are fashionable, successful and a good luck charm.

venerdì 2 marzo 2012

LEROCK COSMETICS JEANS @ WHITE MILANO

LEROCK è un marchio che nasce da una idea scaturita a Luca Berti, famoso stilista italiano. Ha ideato un pantalone che deriva da un vintage degli anni settanta. Questo pantalone, brevettato in tutto il mondo ha una particolare forma ergonomica che abbraccia ed esalta quella parte importante e nobile che consente alla donna di esprimere a pieno la propria femminilità. Il logo del marchio è ispirato pur esso a tale forma che ricorda un po’ un cuore ed un po’ una mela. LEROCK è un pantalone con una cornice intorno. La collezione è composta per la maggior parte da 5 tasche in denim ed altro, oltre che da pantaloni che hanno sempre come comun denominatore la forma ergonomica che esalta le forme femminili del bacino.
L'abbiamo incontrato al White di Milano, insieme al Maestro Marco Lodola, artista delle sculture luminose nello stand e presenti in tutto il mondo.


LEROCK is a brand born from an idea, which sprung into Luca Berti, famous italian stylist’s mind. He invented a pair of trousers which originates from a vintage style of the 1970’s. This pair of trousers, patented worldwide, has a particular ergonomic form which embraces and enhances that very important and worthy part which allows a woman to express her feminity to the full. The brands logo is also inspired by such a shape, and it reminds us of both a heart and an apple. LEROCK is a trouser with a meaning. The collection is made up mainly by denim with 5 pockets, aswell as the trousers all of which have the common denominator of its ergonomic form which enhances the females pelvis.
We met him at the White in Milan, together with the Maestro Marco Lodola, luminous sculpture artist present worldwide.


NATIVA OPENDAY 10 MARZO 2012

Sabato 10 marzo si aprono le porte di Nativa: una giornata d’orientamento per conoscere corsi e docenti di un centro che propone un modo tutto nuovo di concepire la formazione professionale.
Un Open Day per conoscere da vicino le diverse proposte formative e le strutture del centro, situato in via Semplicità 8 a Milano. Dalle 14 alle 20, gli ospiti verranno accolti in due diverse aree in cui i docenti Nativa, tutti professionisti del settore, presenteranno programmi e obiettivi dei corsi, rivolti tanto a chi muove i primi passi in questo campo quanto a chi vuole perfezionare competenze già acquisite.

On  Saturday 10th March the Nativa doors will open: an open day to get to know about courses and teachers in a centre which proposes an entirely new perspective in professional education. An open day which will enable you to get to know the various offers and the centre's establishment, which is situated in Via Semplicità 8 in Milan. From 2pm till 8pm, the guests will be welcomed in two different areas in which the Nativa teachers, all professionals in the field, will present the programmes and objectives of the courses, all aimed at those who are taking the first steps in this field aswell as those who wish to perfect the skills they have already acquired.