Pagine

giovedì 16 agosto 2012

POSTCARDS FROM ACICASTELLO


Acicastello, piccolo paese al centro di un territorio costiero, a pochi km da Catania, noto per l'antichissimo Castello medievale ( ex borgo fortificato). Sono stati proprio i Normanni, popolo guerriero ad aver legato il loro nome nella tradizione del Castello.
Sul Castello, storia e panorama a parte, ci sono da ammirare un piccolo museo civico e le splendide piante grasse dell'orto botanico.
Ed è proprio ad Acicastello che ho passato gran parte delle mie vacanze estive: ricordi, emozioni, bellissime esperienze, le partite di calcio "con i maschi".. i primi veri batticuori. ( impossibile da dimenticare!) Ogni volta che ci ritorno provo sempre un non so che di nostalgia. Sono passati tantissimi anni dai mitici tempi "dei muretti", dai falò di ferragosto  che si organizzavano sugli scogli, le feste di compleanno in terrazza, i lenti con le canzoni di Micheal Jackson,  le granite alle sei del mattino dopo lunghissime  notti passate in giro "semplicemente a parlare di noi" e su cosa saremmo diventati nei fatidici anni 2000, che aspettavamo tanto e che sembravano non arrivare mai!
Quest'anno, durante la mia breve permanenza, ho deciso di "immortalare" (tramite l'avanzatissima tecnologia di Instagram)  alcune immagini che hanno catturato la mia attenzione: fotogrammi che fino a qualche tempo fa sarebbero stati "scontati", ma che invece per me adesso rappresentano vera poesia....

Acicatello is small village at the very centre of a costal region, a few km from Catania, well-known for his ancient Medieval Castle (a walled village). It was the Normans, a nation of warriors who gave their traditional name to the Castle.
At the Castle, apart from the history and view, you can admire a small civic museum and the wonderful succulent plants in the botanic garden.
And it is in Acicastello that I spent most of my summer holidays: memories, feelings,  wonderful experiences, a footbal match with "boys"...the first beating hearts. (absolutely impossible to forget!) Every time I go back I always feel a tinge of homesickness. Many years have passed since those "little wall" get-togethers, from the August bonfires that we'd organise on the rocks, the birthday parties on the terraces, the slow dances with Micheal Jackson playing in the backdrop, the slushes at 6am after many nights spent walking around simply talking amongst ourselves and about what we'd become in the fateful year 2000, which we longed for and which seemed never to arrive!
During my brief stay this year, I decided to "immortalize" (via Instagram's advanced technology) a few images which caught my attention: fotograms which up till a while back were taken for granted, but which now represent poetry to me ...


Panorama del borgo di Acitrezza e dei Faraglioni (a pochi km da Acicastello)
A panoramic view of the village of Acitrezza and the Faraglioni (a few km from Acicastello)

Un tempo le angurie giganti arrivavano con un camioncino tramite un servizio “porta  a porta”.. ma anche oggi non mancano mai nei banchetti lungo le strade.
Once upon a time the huge watermelons used to arrive on a "door to door" service... and today the stalls are still seen along the roadside.


 A chi non ha mai avuto il piacere di assaporare gli attimi migliori che Acicastello può offrire...
For those of you who have never had the possibility of savouring the best moments that Acicastello can offer....

 Anche se giriamo il mondo in cerca di ciò che è bello, o lo portiamo già in noi, o non lo troveremo (Ralph Waldo Emerson)
Even if we travel the world in search of what is beautiful, either we take it with us, or we won't find it  (Ralph Waldo Emerson)

Bellissimo scorcio di una viettina in salita..complici i fichi d'india 
A beautiful glimpse of a tiny uphill road..prickly pears being an accomplice

Pescatori all'alba tra cielo e mare 
Fishermen at dawn between the seas and sky

Adoro andare a correre e fare sport alle prime luci del mattino. Vedere quei  favolosi panorami mi riempie di una carica unica e  indescrivibile!
I love going running and doing sports very first thing in the morning. Seeing those breathtaking views fills me with such indescribable energy!

L'anziano pescatore. "Il vero viaggio di scoperta non consiste nel cercare nuove terre, ma nell'avere nuovi occhi".
The old fisherman. "The real journey of discovery does not entail finding new places, but in having new eyes."

Se un buon gelato vuoi gustare da Zio Turi devi andare 
If you want to taste a good ice-cream, you muct go to Uncle Turi

La brioscia (col tuppo) siciliana per eccellenza è quella che si mangia con la granita o col gelato, se volete provare a farla www.ricettedisicilia.net
The briosch (with something like a chignon on top), sicilian delicacy by excellence is that which you eat with a slush or with ice-cream. If you want to tru making it, clic  www.ricettedisicilia.net


E si continua con altri dolci tipici siciliani..la cassata ...ovvero l'apoteosi della dolcezza 
And we continue with more Sicilian seets...la cassata...or moreover the apotheosis of sweets

La versione siciliana del marzapane ovvero frutta di Martorana, è fatta con pasta di mandorle finemente suddivisa ed amalgamata con albume d'uovo e zucchero.. e la pasta può essere colorata e aromatizzata.
The Sicilian version of marzipan, or moreover Martorana fruit, is made from almond dough finely divided and mixed with egg white and sugar...and the dough can be coloured and flavoured.

La granita ... anticamente veniva fatta con la neve dell'Etna. Oggi si fa con un composto liquido semi-congelato preparato con acqua, zucchero e frutta e viene servita in bicchieri di vetro trasparenti, ecco la mia preferita; mandorla e pistacchio ;) 
A slush ... in the olden days it was made from the snow on Etna. Today it is made from a  semi-frozen mixture, made with water, sugar and fruit, and served up in transparent glasses. My favourite is almond and pistachio ;)

Pizzette e arancini..specialità della cucina siciliana. Curiosità :  Nella letteratura, il Commissario Montalbano, personaggio dei romanzi di Andrea Camilleri è un noto buongustaio e ha contribuito a far conoscere questo piatto fuori dall'Italia con il libro "Gli arancini di Montalbano"
Small pizzas and fried rice balls..a speciality of Sicilian cuisine. Curiosity: In literature, the Commissioner Montalbano, a character from Andrea Camilleri's novels is a well-known gourmet and has contributed to helping others, outside of Italy, learn about this particluar plate, with a book "Montalbano's fried rice balls"

  Il Castello di origine Normanna realizzato su di un costone di lava basaltica a strapiombo sul mare risalente al secolo XI. 
The castle, originally Norman, built on basaltic lava, on the precipice of the sea, dates back to the XI century.   

      Passeggiando in Piazza Castello, non potevo non notare questo favoloso giapponese col suo Kimono. Semplicemente super chic ;-)  
Whilst walking through Piazza Castello, I couldn't help but notice this wonderful Japanese wearing his Kimono. Simply super chic ;-)
                                                                   
Vista da casa mia ...  
The view from my house ...

Dai segreti del mare, ecco come si riesce a creare una composizione marina 
This is how you can create a marine composition with all the wonderful secrets of the sea

La scogliera e i Lidi 
The sea cliff and beach

Un vero e proprio oggetto d'arte artigianale, famoso in tutto il mondo, il carretto siciliano trainato dai cavalli. Anche il carretto ha uno stile: Nel catanese le sponde sono rettangolari, la tinta di fondo rossa come la lava dell'Etna o gialla e gli intagli e le decorazioni si presentano più ricercati e meglio rifiniti. 
A true handcrafted work of art, famous worldwide, this Sicilian cart dragged by horses. Even the cart has a distinct style: In  catanese the sides are rectangular, the base colour is red like Etna's lava or yellow, and the carvings and decorations are the most sought after and more refinly finished off.

I Fratelli Napoli ... pupari in Catania dal 1921, vi consiglio di dare un'occhiata al loro sito www.fratellinapoli.it 
The Napoli Brothers ... puppeteers in Catania from 1921. I suggest you take a look at their website  www.fratellinapoli.it

Porto di Ognina ( a pochi km da Acicastello)  by night !
Ognina Port (a few km from Acicastello)  by night !

 Lungomare di Acicastello: la statua di San Mauro e i mitici "muretti"...
Acicastello's promenade: San Mauro's statue and the famous "small walls" ...


Trovare qualcosa di nuovo, qualcosa che nessuno avrebbe potuto immaginare prima, qualcosa che solo tu puoi trovare perchè, oltre ad essere fotografo, sei un essere umano un po' speciale, capace di guardare in profondità dove altri tirerebbero dritto.

Finding something new, something that nobody could have imagined before, something that onky you can find, because in addition to being a photographer you are a little special human able to look in depth where others see nothing.

(Margaret Bourke-White)



                                                                                           
                                                                        

3 commenti:

  1. Meraviglia. Belle, come sempre, le immagini. Comunque vi aspetto a Milano. Un bacio

    RispondiElimina
  2. Che meraviglia! Devo dire che la Sicilia l'ho girata tantissimo ma da queste parti non ci sono mai stata, da rimediare assolutamente!

    Io adoro la brioche con la granita al caffè, che bel risveglio la mattina :)

    RispondiElimina
  3. Posti meravigliosamente incantevoli :-)) ale, vai a farci un giro se puoi, ne vale davvero la pena :)

    bacio e a presto

    RispondiElimina