mercoledì 29 febbraio 2012

ACQUA for LIFE GIORGIO ARMANI

Giorgio Armani è orgoglioso di rinnovare la sua sfida ‘Acqua for life’ nel 2012 per stimolare una maggior consapevolezza dell’opinione pubblica sui problemi dell’ambiente e dello sviluppo, con particolare riferimento alla scarsità e alla sicurezza dell’acqua, supportando i progetti eco-friendly di Green Cross International (GCI) che promuovono l’accesso all’acqua potabile nei paesi poveri da parte dei bambini e delle loro comunità.

Giorgio Armani is proud to renew his challenge "Acqua for life" for 2012. A project aimed at stimulating a greater awareness of public opinion on enviromental issues and development, with a particular reference to the shortage and safety of the water. He is supporting the eco-friendly Green Cross International (GCI) who promote access to drinkable water in poor countries for children and their communities. 

ACQUA FOR LIFE - Giorgio Armani
Per ogni fragranza acquistata,100 litri di acqua potabile donati 
For every fragrance bought, 100litres of drinkable water is donated

SERGEI GRINKO F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

Grandi suggestioni alla sfilata di Sergei Grinko che ha visto la partecipazione di Benedetta Barzini e la performance dell’artista Viktoria Modesta che si è esibita, con la sua ultima incisione, durante lo show.

Overwhelming influence at the Sergei Grinko fashion show, which saw Benedetta Barzini's participation and that of the artist Viktoria Modesta with her latest record.

martedì 28 febbraio 2012

TER ET BANTINE F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

Informale ma contratto come l'antidivisa di una rivolta è il vestito di Ter et Bantine per l'autunno Inverno 2012-13.I tagli militari, le espansioni geometriche e il repertorio dark sono i fattori ricorsivi che generano nel moltiplicarsi e sommarsi silhouette drammatiche. La palette di sfumature d'ombra è misurata da alcuni abbaglianti pezzi bianchi. La vertigine scura si nutre di tutte le texture immaginabili, cuoio, camoscio, lane spettinate, sintetici irti a riflessi bagnati come pelli animali, armature a raso: nei tagli tecnici trovano il pretesto per affrontarsi. La pelliccia, certi rucami di stoffa strappata, motivi ipnotici floccati su panno si arrangiano in innesti di sartoria di ricavo su basi impeccabili. I cappotti e i tailleur voluminosi giaccone e gonna trovano il loro doppio in abiti e top nitidi che impattano su pantaloni maschili. Il corpo è coperto, il femminile notturno, assorto.

Casual and concise as the anti-uniform of a revolt - this is Ter et Bantine's dresscode for Fall Winter 2012-13. Military style items, geometrical expansions and a Gotic repertoire are recurrent traits that multiply and add on to generate the desired dramatic silhouettes. The colour palette  featuring shadowy hues is countered by a few dazzling white items. The dark vortex is built on every imaginable texture, namely leather, suede, row wol, bristly synthetics with wet-effect highlights, such as animal skin and satin weave. The hi-tech style provides them with an opportunity for juxtaposition. Furs, artful embroidery on ripped skilled tailoring on a flawless backdrop. Ample coats and skirt suits find their counterparts is clear cut dresses and tops that stand out against male trousers. The body is concealed for a self-absorbed, Gothic feminine allure.


PUCCI F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

Exotic black. Sober bur slashed. A seductive, Belle de Jour spirit. For Emilio Pucci Fall Wnter 2012-13, Creative Director Peter Dundas creates a subversive game of contrasts where an artifice of tightly crafted elegance is purposely destroyed.

Franca Sozzani (Ph.Marcella Milani) 

lunedì 27 febbraio 2012

GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN PRESS DAY F/W 2012-13

Alla presentazione della nuova collezione Giuseppe Zanotti Design @ Milan Fashion Week !

Presentation of Giuseppe Zanotti Design new collection @ Milan Fashion Week !

SILVIO BETTERELLI F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

GIARDINI D'INVERNO
La collezione nasce dalla rilettura di elementi e suggestioni delle atmosfere invernali. I colori della luce nelle ore dell'albeggio diventano la palette cromatica della collezione. Una "sensualità glaciale" emana dalla collezione, racontata anche attraverso patine di lamine e effetti lurex che come rugiada si poggiano sui tessuti.

The collection is inspired by the elements and utter charm of a winter's garden atmosphere. The difference hues of light of the winter's dawn paly an important role in the creation of the colour palette. A "glacial sensuality" permeates the entire collection and is expressed also throught very thin metal layers and lurex effects thay glimmer dew-like on the fabrics.

Backstage (Ph.Marcella Milani) 

domenica 26 febbraio 2012

DOTGIRL FOR RIFLE JEANS

Look "Urban chic"; in primo piano il bull denim stretch stampa animalier di Rifle, divertente e versatile ( è disponibile in 3 colori: fucsia, blu e verde) tra i must have di stagione. Perfetto da abbinare con tocchi di colori accesi e brillanti come il giallo acido delle scarpe e i dettaglii fluo degli orecchini.

"Urban chic" look; in the front line the animal print denim bull stretch trousers by Rifle, fun and versatile (available in 3 colours: fuchsia, blue and green) and a must-have for the season. They are a perfect match with bright colours like the acid yellow shoes and the flourescent earrings.

                                                                       

LUISA SPAGNOLI F/W 2012-2013 COLLECTION

Vestire una nuova femminilità, sobria e ricercata: Luisa Spagnoli firma un invito a giocare con la moda con gusto e ricercatezza. Molte le citazioni del passato che regalano uno stile glamour.

To dress a new kind of femininity, sober and refined. Luisa Spagnoli prompts women to play with fashion, with taste and refinement. Many references to the past convey a glamorous style.

sabato 25 febbraio 2012

ARALDI "THE HANDMADE HERITAGE"

"The handmade heritage" : un progetto che mette in evidenza tutti i passaggi manuali necessari alla realizzazione di borse ed accessori di altissima qualità. Nel nuovo spazio espositivo Massimo Bonini di Via Montenapoleone, i maestri pellettieri hanno dato vita a veri workshop, realizzando le fasi principali della produzione di Araldi.

"The handmade heritage" : the new project that draw attention to all the manual work undertaken in the creation of bags and top quality accessories. Leather goods craftsmen will set up real workshop in the new showroom Massimo Bonini in via Montenapoleone, with a view to demonstrating the most important phases of Araldi's work.
                                                                           

venerdì 24 febbraio 2012

WHO*S WHO S/S 2012

WHO*S WHO sceglie la settimana della moda milanese per lanciare il nuovo sito ufficiale whoswhoweb.com, interamente ricreato ispirandosi alla nuova immagine del marchio, in linea con lo stile della Campagna Pubblicitaria per la Primavera/Estate 2012 affidata a Giampaolo Sgura.
Sei ritratti unici, ricchi di personalità e allegria, caratterizzati dall’esclusiva combinazione tra sensualità, color-block e ironia che ispira la collezione WHO*S WHO, interpretata dalla modella brasiliana Aline Weber.

WHO*S WHO chooses Milan Fashion Week to launch it new official website whoswhoweb.com, completely revamped and inspired by the new brand image, alongside the new Advertising Campaign for Spring/Summer 2012 entrusted to Giampaolo Sgura.
Six unique poses, full of personality and happiness, characterised by the exclusive combination of sensuality, colour-blocks and irony, is what inspires the WHO*S WHO collection. The brasilian model Aline Weber models.


ZAGLIANI MILANO DAL 1947 fall winter 2012/13 collection

Zagliani rappresenta il Made in Italy ed è sinonimo d’eccellenza. Da sempre.
Riparte dai modelli di punta ma contemporaneamente si rinnova grazie allo studio continuo sui materiali e sui pellami, proponendo borse dai colori vividi, uniche nelle forme e nelle proporzioni, senza mai perdere di vista quelli che sono i cardini della filosofia del brand: l’assoluta artigianalità della lavorazione, la grande ricerca di materiali pregiati, i trattamenti d’eccellenza riservati ai pellami, l’innovativo e luminoso sperimentalismo sui colori. Zagliani è dunque sinonimo del Made in Italy più esclusivo, ha il suo atelier a Milano dove ogni modello viene studiato in ogni dettaglio, e lo showroom a Palazzo Durini.
E’ una storia nazionale che si rinnova, confermandosi punto di riferimento assoluto per il lusso e l’eccellenza dell’accessorio.


Zagliani represents Made in Italy and is the synonym  of excellence. Always.
He focuses on his strongest designs, but they are, at the same time renewed, thanks to the continuous study of fabrics and leathers, proposing bags in vivid colours, unique in theirs shapes and sizes, without ever loosing the brand’s philosophy: the complete craftsmanship, the search for valuable materials, the excellent care taken with the leathers, the innovative and luminous experiments on the colours. Zagliani is hence a synonym of the most exclusive Made in Italy. He has his atelier in Milan where every design is studied in detail, and his showroom is in Palazzo Durini.  
It is a story that renews itself, confirming itself as the focal point of luxury and excellence for accessories.


Photo Bimbi Distefano

ERMANNO SCERVINO F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

Arriva da mondi diversi l'ispirazione della prossima collezione donna FW Ermanno Scervino: l'inghilterra dell'Hampshire, il mondo equestre, la Venezia del 700.
E i volumi plastici, nell'incontro con elementi iperfemminili, rendono il punto vita un elemento fondamentale della collezione.

Inspirations are drawn from all sides of the world for Ermanno Scervino's next women's FW collection:  England's Hampshire, the equestrian world, Venice of the 700's.
Plastic volumes meet super-feminine elements, and together they make the female waist a fundamental aspect of the collection.

giovedì 23 febbraio 2012

FAUSTO PUGLISI F/W COLLECTION 2012-13 PRESS PRESENTATION

Fausto Puglisi ha presentato la sua collezione autunno/inverno 2012-2013 a Palazzo Serbelloni, edificio storico in stile neoclassico nel centro di Milano.

Fausto Puglisi e Masha Brigatti (Photo Marcella Milani) 

PAOLA FRANI F/W COLLECTION 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

Uno scambio di ruoli, un gioco delle parti, un'indole "à la garconne". E' la maschietta Paola Frani A/I 12-13.
Ha una silhouette ipersofisticata e pulita; la sua allure, giocata tra il rigore maschile e la trasparenza femminile, ha tutto il fascino dell'essere ambiguo. Le donne si svestono da uomo e per ironia dela sorte diventano più seducenti. Victor Victoria!

Changing roles, role-play, an "à la garconne" disposition. She's the Paola Frani F/W 12-13 tomboy. She has a clean, super sophisticated silhouette; her allure, played out using masculine rigour and feminine transparencies, has all the charm of ambiguity. Women play with masculine clothes and ironically, become more seductive. Victor Victoria!


Backstage ( Photo Marcella Milani) 

mercoledì 22 febbraio 2012

SIMONETTA RAVIZZA F/W 2012-13 @ MILAN FASHION WEEK

L'haute couture, un esclusivo profumo di tradizione che incontra la tecnologia di ultima generazione, nella collezione Simonetta Ravizza autunno/invern 2012-2013. Pellicce stupende insieme oltremodo portabili, sogni impalpabili e atemporali, un esercizio di stile duplice, composito e raffinato. Ma non solo.

For the Simonetta Ravizza Fall/Winter Collection 2012-2013, haute couture is where exclusive tradition meets state-of-the-art technology. Featuring fabulous yet versatile furs and timeless, impalpable dreans, the collection is a complex and refined exercise in the dualty of style and more.

PREVIEW LUXOTTICA @ MIDO 2012

Ecco alcune anticipazioni MIDO per i seguenti marchi Luxottica: Burberry eyewear, Miu Miu eyewear, Persol, Versace eyewear, e Vogue eyewear.

Here is an advance viewing of MIDO for the following brands Luxottica:  Burberry eyewear, Miu Miu eyewear, Persol, Versace eyewear, and Vogue eyewear.

Burberry

martedì 21 febbraio 2012

BURBERRY PRORSUM F/W 2012 LIVE FROM LONDON

SFILATA BURBERRY PRORSUM DONNA AUTUNNO/INVERNO 2012 LIVE DA LONDRA

BURBERRY PRORSUM WOMAN AUTUMN/WINTER 2012 FASHION SHOW LIVE FROM LONDON

MATRIMONIO DA SOGNO : LE TENDENZE DEL 2012 IN UN EVENTO

Si chiama “Matrimonio da sogno”, proprio come il giorno che ogni sposa attende, l’evento pensato dalla wedding planner Susanna Rossi nella bellissima cornice della Limonera, location dalla magica atmosfera nata da un’antica limonaia.
Tante le coppie in cerca di idee tra fiori e allestimenti per la tavola, abiti da sposa, wedding cake e foto. “Si può fare un ottimo allestimento con qualsiasi colore, fiore o soggetto – assicura Susanna Rossi, titolare di Weddings & Events – l’importante è che ci sia armonia”. Ecco quindi le tavole più preziose con le orchidee, quelle più country col rosmarino, altre più colorate con biscottini a forma di wedding cake. E a proposito di torte, è ormai irrinunciabile la torta multipiano che affascina tutti gli sposi. Non solo belle, ma buone, come quelle della Pasticceria Ramperti. L’abito da sposa, nel classico color avorio, diventa sbarazzino con i tagli contemporanei di Irene Hong. E per i ricordi, il trend segue il reportage, più vero ed emozionante, come gli scatti di Moumou Photography.


It is called “Dream Wedding”, exactly like the day that every bride longs for; the event thought up by wedding planner Susanna Rossi in the beautiful setting of Limonera, a magical location born from an old lemon plantation.
There are many couples on the lookout for floral and table-dressing ideas, ideas for the gown, the cake and photos. Susanna Rossi, owner of Weddings & Events assures couples that “You can make any magnificent table-dressing with whatever colour, flower or theme. The important thing is that there is harmony.” Below you can therefore see the most precious table settings with orchids, the more country style with Rosemary, others more colourful with biscuits shaped into wedding cakes. And talking of cakes, the tiered cake, as always charms all bridal couples and it cannot be renounced. Not only are they beautiful, but also delicious, like those made by the Cake Shop Ramperti. The wedding gown, in traditional ivory, becomes fun with contemporary alterations by Irene Hong. And for your special memories, those emotional moments are captured by Moumou Photography.



lunedì 20 febbraio 2012

MIU MIU SPRING SUMMER 2012 - NEW YORK, LONDON, MILAN, PARIS

Debutterà con l’apertura delle sfilate Autunno/Inverno 2012, una limited edition composta da 46 borse uniche e preziose, disponibili in esclusiva nelle quattro più importanti capitali della moda.
Piccoli “gioielli” per dimensioni e artigianalità: 46 modelli, completamente realizzati a mano in 17 diversi abbinamenti e 12 differenti lavorazioni speciali, creano un caleidoscopio di combinazioni e colori.
Materiali preziosi come coccodrillo, struzzo, tejus e pitone sono abbinati a lurex jacquard e sablé, broccato patch e glitter, arricchiti da ricami di borchie e cristalli, secondo un raffinato gioco di contrasti.
Ogni borsa è un pezzo unico, certificato da una speciale card identificativa e da un mini book che mostra tutte le 46 possibili varianti. Il progetto verrà presentato in occasione delle quattro principali fashion week presso le boutique di New York 57th Street e Soho, Londra New Bond Street, Milano Via Sant’ Andrea e Parigi Rue de Saint Honorè.


A limited edition of 46 bags, unique and precious, will debut at the opening of the Autumn/Winter 2012 fashion shows. The bags will be exclusively available in four of the most important fashion capitals of the world.
Small “jewels” of size and craftsmanship: 46 designs, completely made by hand in 17 different matching tones and 12 different elaborations, creating a kaleidoscope of combinations and colours.
Valuable materials such as crocodile, ostrich, tejus and python are matched alongside lurex jacquard and sablè, patch brocade and glitter, embellished with an embroidery of studs and crystals, closely follow a sophisticated game of contrasts.
Each bag is a unique piece, certified by an id card and a mini book which displays all the 46 possible variants. The project will be presented in occasion of the four main fashion weeks in New York 57th Street, Soho London New Bond Street, Milan Via Sant’Andrea and Paris Rue de Saint Honorè boutiques.


PULL&BEAR "HERE COMES THE LIGHT"

Con gli scatti del fotografo Xevi Muntané, Pull&Bear coglie l’essenza del Mediterraneo in una campagna ispirata ai classici del cinema neorealista, agli anni ‘50 e all’atmosfera dell’estate.
Con i modelli Dorte, Mariana Santana, Florian Van Bael, Tom Lander ed il top model brasiliano Marlon Teixeira, la campagna primavera/estate 2012 ci trasporta direttamente all’estate, al cielo azzurro ed ai pomeriggi in spiaggia.
“Here comes the light” unisce elementi contemporanei con reminiscenze proprie dell’immaginario popolare, la fotogra a folklorica e l’universo cinematogra co dell’Italia degli anni ‘30 no ai ’50, in un tentativo di fermare quell’estate in nita ed adolescente che tutti ricordiamo.

Pull&Bear has joined forces with photographer Xevi Muntané to capture the essence of the Mediterranean in a campaign inspired by classic neo-realist movies in authentic 1950s style and mirroring the true spirit of summer.
Featuring models Dorte, Mariana Santana, Florian Van Bael, Tom Lander and Brazilian top model Marlon Teixeira, the spring/summer 2012 campaign transports us back to those long hazy summer days of endless blue skies and afternoons on the beach.
‘Here comes the light’ combines contemporary elements with memories taken straight from popular folklore, photography reflecting traditional customs and the Italian film industry between the 1930s and 50s in an attempt to freeze frame those endless summers of our youth we all look back on with a sense of nostalgia.

sabato 18 febbraio 2012

DOTGIRL & PIER MAGAZINE ospiti dietro le quinte di Priscilla, La Regina del Deserto - Il Musical

Ieri sera, con grande entusiasmo, siamo stati ospiti dietro le quinte del musical più coinvolgente che sia arrivato a Milano.
Abbiamo documentato fotograficamente il backstage facendo un incursione nel camerino degli attori protagonisti Mirko Ranù, Adam “Felicia” Simone Leonardi, Bernadette e Antonello Angiolillo, Tick che generosamente si sono offerti per un intervista a tutto campo in deshabillé pronti per il trucco.
Qui di seguito potete ammirare alcuni degli scatti che verranno pubblicati insieme all’intervista nel numero in uscita del Pier Magazine a marzo.

Last night, with great enthusiasm, we were guests behind the scenes at the most exhilirating musical that have ever been in Milan. 
We documented the backstage with photographs and also raided the leading actors dressing rooms. The main actors Mirko Ranù, Adam “Felicia” Simone Leonardi, Bernadette e Antonello Angiolillo, Tick graciously gave us an interview whilst still undressed and ready for their make-up.
You will be able to enjoy the photos here below which will be published alongside the interviews in the March issue of Pier Magazine.


venerdì 17 febbraio 2012

giovedì 16 febbraio 2012

CHANEL - MY NEW FRIEND BODY

Karl Lagerfeld è il regista della campagna pubblicitaria della linea di borse BOY CHANEL con Alice Dellal . Dirige un cortometraggio dal titolo: "My New Friend Boy".
"My New Friend Boy" da scoprire prossimamente su.. CHANEL NEWS !

Karl Lagerfeld is the director of the new advertising campaign for the new line of bags BOY CHANEL together with Alice Dellal. He directs a short film entitled "My New Friend Boy".
"My New Friend Boy" coming soon on.. CHANEL NEWS!


video

My New Friend Boy
di Karl Lagerfeld
avec Alice Dellal
                                                                                                                                                        

WHITE KARMA OF CHARME

Dolci pennellate di colore avvolgono interamente la superficie degli stivali creando un curioso e innovativo effetto used.
Questi stivali realizzati in morbida pelle vegetale spazzolata nei colori del grigio, azzurro, beige e antracite rievocano le sfumature plumbee del cielo. Lavorati meticolosamente a mano si accompagnano da un cinturino tono su tono decorato da piccole borchie che se staccato può diventare un originalissimo braccialetto.

Soft brush strokes completely cover the surface of the boots hence creating a curious and innovative "used" effect.
The boots which are made with soft vegetable leather and brushed in colours like grey, light blue, beige and charcoal recall the dull shades  of the sky. They are meticulously made by hand, and have a strap which is tone on tone and decorated with small studs. It can also be taken off and used as a bracelet.

mercoledì 15 febbraio 2012

SUZANNE SUSCEPTIBLE NEW TALENT FOR VOGUE

Suzanne Susceptible, stilista della linea fujiwara donna, è diventata il new talent di Vogue selezionata dalla direttrice Franca Sozzani.
Il team Dotgirl a Settembre ha dedicato a Suzanne una recensione, quindi molti mesi prima che Vogue si  accorgesse di lei :-)
Per chi non lo sapesse il  mio lavoro in passato era soprattutto quello della talent scout, ovvio che questa bellissima notizia m' ha fatto volare tre metri sopra il cielo, perchè conferma ancora una volta quello che ho sempre pensato e continuo a pensare sul vero significato della moda: RICERCA e sensibilità nel percepire certe cose.
Abbiamo quindi deciso di pubblicare ancora il post di settembre, augurando a Suzanne tutto il bene e la fortuna che si merita :-) !!..


Suzanne Susceptible, stylist for the Fujiwara womens line, has become Vogue’s new talent, selected directly by the Director Franca Sozzani.
In September, the Dotgirl team dedicated a review to Suzanne; months before Vogue had even noticed her :-)
For those of you who didn’t know, I was also a talent scout in the past and it’s obvious that this great news made me fly into seventh heaven, because once again it confirms exactly what I have always thought and continue to believe in on the true meaning of fashion: SEARCHING and sensitivity in perceiving certain things.   
We have therefore decided to once again publish the September post, wishing Suzanne all the luck in the world :-) !!..





MOU BOOTS Preview FW 2012-13

Per la prossima stagione la collezione propone una serie ancora più ampia di winter boots, declinando l’iconica cucitura a contrasto anche nella variante ton sur ton e presentando nuove finiture e lavorazioni della pelle di montone.
Mou, una linea di calzature lussuose e al tempo stesso casual, ispirate alla natura e dedicate all’urban living contemporaneo. Mou è così diventato un brand di culto a livello internazionale, espressione di una sapienza artigianale che interpreta il lussuoso pellame di montone attraverso fibre naturali e dettagli estremamente raffinati. Artigianalità e manualità rappresentano i codici primari della realizzazione di ogni pezzo, creato assemblando due uniche parti di morbido montone con una cucitura a uncinetto in lana naturale. Questa tecnica tradizionale rende ogni modello assolutamente singolare e mai uguale a se stesso.
Da diverse stagioni sono diventati l’accessorio icona del guardaroba di celebrities come Gwyneth Paltrow e Cameron Diaz: Mou, una linea di calzature lussuose e al tempo stesso casual, ispirate alla natura e dedicate all’urban living contemporaneo.


For next season, MOU BOOTS presents an even wider range of winter boots, leaving behind its iconic stitching and colour contrasts, and presenting new stitching and embellishments on its sheepskin leather.
Mou, a luxurious and at the same time casual footwear range, inspired by nature and dedicated to contemporary urban living. Mou has in this way become a cult brand with international status, with a handcrafted know-how using luxurious sheepskin leather with extremely sophisticated embellishments. Craftsmanship and manual skill represent the primary steps in creating every item, putting together two pieces of soft sheepskin leather with a crochet needle in natural wool. This traditional technique makes every model absolutely unique and never the same as each other.  
For the past seasons they have become an iconic wardrobe accessory for celebrities like Gwyneth Paltrow e Cameron Diaz: Mou, a luxurious and at the same time casual footwear range, inspired by nature and dedicated to contemporary urban living.




martedì 14 febbraio 2012

FESTIVAL DI SANREMO 2012, I VESTITI DI IVANA MRAZOVA

Debutta questa sera la 62^ edizione del Festival di Sanremo 2012 condotta da Gianni Morandi e la bellissima modella Ivana Mrazova. Oltre ai cantanti in gara e numerosi ospiti, molta attenzione sarà posta per gli abiti che vestirà la modella ceca. Si parte con le splendide creazioni di Alberta Ferretti, per poi proseguire con Salvatore Ferragamo, Moschino, Vivienne Westwood, Fausto Sarli e Herve Leger.

Tonight the 62nd edition of the Festival of Sanremo 2012 makes a big return. Presenting the show will be Gianni Morandi and the beautiful model  Ivana Mrazova. Apart from numerous singers in the contests and many special guests, much of the attention will be on the gowns that the Czech model will be wearing. She'll start off with Alberta Ferretti's splendid creations, through to Salvatore Ferragamo, Moschino, Vivienne Westwood, Fausto Sarli and Herve Leger.


Gianni Morandi e Ivana Mrazova

domenica 12 febbraio 2012

AI-RIDERS ON THE STORM S/S 2012

Per la stagione SS12 AI-RIDERS ON THE STORM presenta due modelli di giacche ultralight e hi-tech, dal forte impatto visivo, che garantiscono comfort, leggerezza, funzionalità e perfetta traspirabilità. Ideali per la città ma super pratiche e comode anche da portare in viaggio, si adattano a quasiasi situazione, dall'ambiente urbano a momenti più lifestyle.
Tecnologiche, realizzate con materiali impermeabili e antivento, i due modelli, in nylon tinto capo e in taffetà bright effect', entrambi in versione uomo e donna, sono caratterizzati da un cappuccio ergonomico a chiusura totale - studiato per seguire perfettamente i movimenti del corpo con lenti applicate e intercambiabili in policarbonato protettivo al 100% contro i raggi UV, specchiate o trasparenti, disponibili in tutti i colori dei capi.
Molto varia la tavolozza colore: dai basici bianco, nero e blu, a tinte  più accese come il fucsia, il viola, il giallo, l'arancio, il rosso e l'acqua marina.

For the SS12 AI season RIDERS ON THE STORM presents two different jacket designs, both lightweight and ultra-tech, with a strong visible impact and which guarantee comfort, lightness, practicality which transpires. They are perfect for city life but also very practical and comfortable to take away on trips. They adapt well to any given situation, from the urban through to lifestyle moments.
Technological and made from waterproof and windproof fabrics, the two designs, either in one tone nylon or in brightly coloured taffetà, both come in mens and womens, and are characterized by an ergonomic hood which closes up entirely – it has been studied to follow the movements and contours of the body perfectly, and each jacket is made with special interchangeabe lenses in polycarbonate which gives 100% protection from UV rays. The lenses are either mirrored or transparent, and available in all the available jacket colours.
The range of colours is extremely vast: from the basic white, black and blue to brighter colours like fuscia, purple, yellow, orange, red and turquoise. 

sabato 11 febbraio 2012

HAIKURE Cocktail Party - Preview F/W 2012 collection

HAIKURE l'innovativo brand eco-fashion made in Italy, in collaborazione con Clan e ISKO, ha scelto una delle location più prestigiose di Milano, per presentare la collezione FW 2012-12 che esprime in pieno il concept "Wear the change". Il 9 febbraio, all'interno della location esclusiva di Via Sirtori 34, Haikure ha proposto un prodotto unico ed elegante, in grado di rappresentare l'eccellente abilità nella costruzione del capo, tipica della sartorialità italiana, anche grazie all'altissima qualità dei materiali utilizzati, la cura per il dettaglio e la perfetta vestibilità per tutte le forme.

HAIKURE the innovative eco-fashion made in italy brand, in collaboration with Clan and ISKO has chosen one of the most prestigious locations in Milan, in order to present its FW 2012 collection. It's concept is "Wear the change". On the 9th of February, inside the exclusive location based in Via Sirtori 34, Haikure proposed a unique and elegant product, a product able to represent the excellence of the tailoring clothes, which is very typical of italian tailoring, thanks to the high quality of the fabrics used, the attention to detail and the perfect wearability for all shapes and sizes.

(Ph.Marcella Milani)

venerdì 10 febbraio 2012

GAP and BANANA REPUBLIC PRESS DAY @ NEGRIFIRMAN

Alla presentazione estate 2012 di GAP e BANANA REPUBLIC !

The presentation of GAP and BANANA REPUBLIC summer 2012 collection !

giovedì 9 febbraio 2012

ROBERTO CAVALLI for amfAR New York Gala 2012

In occasione del Gala benefico dell'amfAR tenutosi ieri, Mercoledì 8 Febbraio 2012 a New York, Roberto Cavalli ha ricevuto il premio 'amfAR Award of Courage' per l'impegno dimostrato nel corso di questi anni a supporto della lotta contro l'AIDS. Il prestigioso premio è stato consegnato allo stilista da Cindy Crawford.
Ecco le foto delle celebrities che hanno scelto di indossare abiti da sera Roberto Cavalli.

In occassion of the amfAR charity gala which was held yesterday, Wednesday 8th February 2012 in New York, Roberto Cavalli received the "amfAR Award of Courage" prize for his commitment in the fight against AIDS in the course of these years. The prestigious prize was awarded to him by Cindy Crawford.
Here are the photos of the celebrities that chose to wear evening gowns by Roberto Cavalli.


Eva e Roberto Cavalli

BURBERRY Valentine's Day 2012

San Valentino in Burberry, le proposte per lei.

Burberry's Valentine's Day, ideas for her.

Burberry Valentine's Day - Creative

mercoledì 8 febbraio 2012

WHO'S WHO...

Stavolta non sono i vestiti i protagonisti assoluti di questo servizio, ma il mood. Due sessi che si "fondono,"senza capire dove finisce l'uno e dove inizia l'altro, non c'è confine, non c'è limite.. Ambiguo, forse , ma in fondo ognuno di noi ha dentro di sè una parte segretamente nascosta e custodita...

This time round, the clothes are not the protagonists of the shoot, but the mood. Two sexes that "blend"  without truly understanding where one starts and the other finishes. There is no boundary, there is no limit....maybe a little ambiguous, but at the end of the day, each and every one of us, deep inside, holds a hidden and well guarded secret......

martedì 7 febbraio 2012

DOTGIRL for EASTPAK Artist Studio 2012

E' tornato per la seconda edizione EASTPAK Artist Studio 2012, il laboratorio creativo internazionale che ha invitato oltre 130 artisti ad esprimersi attraverso la personalizzazione dello zaino Padded Pak'r di Eastpak.
Vi ricordo che dal 19 marzo parte l'asta on line sul sito http://artiststudio.eastpak.com/ per acquistare tutte le opere, il cui ricavato sarà interamente devoluto all'associazione no profit Designers Against AIDS (DAA).
Ecco alcune immagini selezionate dallo shooting fotografico all'inaugurazione dell'evento presso l' XL Combines Milano.

The second edition of EASTPAK Artist Studio 2012 has returned. Its international workshop has invited over 130 artists, designers and creative youngsters from all over the world to express their own creativity via the personalization of EASTPAKs iconic  Padded Pak’r.
Don't forget that on the 19th of March the online auctions starts on the website http://www.eastpak.com/, where you'll be able to purchase all the works of art, and all the proceeds will be donated to a non-profit Designers Against AIDS (DAA).
Here are a few photos selected from the inauguration shooting which was held at the XL Combines in Milan.

(Al Giga & Andy Fluon)

Nichy Minaj & M.I.A. in FAUSTO PUGLISI @ Superbowl

Il gladiator look di Fausto Puglisi fa tendenza; le due cantanti Nichy Minaj e M.I.A sul palco all'apertura del SuperBowl hanno indossato le creazioni su misura di Fausto Puglisi.

The gladiator look by Fausto Puglisi is trendy; the two singers Nichy Minaj and MIA on stage at the opening of the Super Bowl have been wearing tailor creations by Fausto puglisi.

(courtesy of celebrityfree.info)

lunedì 6 febbraio 2012

KETTLEBELL JEWELS GIVEAWAY

Il giveaway darà la possibilità ad una persona di aggiudicarsi questi bellissimi bracciali della collezione primavera/estate 2012 di KETTLEBELL JEWELS.
Star collection, un bracciale in cotone cerato con stelle color oro e viola... e Skull collection, un bracciale in cotone cerato con un piccolo teschio in resina arancione fluo.
Kettlebell Jewels è un gioiello realizzato a mano, in Italia.

The giveaway will give a lucky person the possibility of winning these beautiful bracelets KETTLEBELL JEWELS spring/summer 2012.
Star collection, a waxed cotton bracelet with gold and purple stars...and Skull collection, a waxed cotton bracelet with a small resin skull  fluo orange.
Kettlebell Jewels, hand made in Italy, with passion.


domenica 5 febbraio 2012

ROBERTO CAVALLI PARFUM

La fragranza Roberto Cavalli fa parte della famiglia olfattiva ‘floreale ambrato’. E’ una fragranza esuberante e solare le cui note alte, illuminate dal peperoncino rosa, emanano una genuina forza di carattere. Vibrante e sensuale, esulta al primo contatto, con effetto ipnotizzante.
Il cuore del profumo Roberto Cavalli racchiude la nobiltà assoluta del fiore d’arancio. Sia il colore che il profumo emanano una scia iper femminile, senza lasciare nessuno indifferente.
E, infine, questa sensualità si avvolge nelle note di fondo del Tonka Bean che lascia la sua essenza intrigante sulla pelle ... ed è impossibile da dimenticare.
Louise Turner (Givaudan) ha creato la fragranza Roberto Cavalli profumo.


The Roberto Cavalli fragrance belongs to the ambery floral family. It is an exuberant and sunny fragrance whose top notes, lit by pink peppers, exude a genuine strength of character. Vibrant and sensual, it exhilarates and mesmerises from the very first contact.
At the heart of the Roberto Cavalli perfume one finds all the majesty of the absolute of orange blossom. It is a colour as much as a scent that reveals an ultra-feminine trail and leaves no-one indifferent.
This sensuality finally wraps itself into the captivating base notes of the Tonka bean that leaves an appetizing imprint on the skin... essentially addictive.
Louise Turner, perfumer at Givaudan, created the Roberto Cavalli signature fragrance.


sabato 4 febbraio 2012

CHANEL VALENTINE'S DAY 2012

Probabilmente quella Coco Chanel che il mondo eleggerà regina del gusto, musa della bellezza, non avrebbe particolarmente gradito celebrare la ricorrenza piu' romantica dell'anno: San Valentino.
Protagonista di un epoca drammatica, lei, da sempre ribelle e anticonformista, abituata a dover combattere contro le brutalita' di quel  mondo per affermare la sua indipendenza. Se questo da una parte è vero, dall'altra parte c'è da dire che Coco conobbe l'amore, vivendolo a modo suo, certo, ma amò, e lo fece intensamente e profondamente. Sarebbe quindi stata felice di celebrare questa "frivola" ricorrenza. E' cosi' che anche la Maison Chanel festeggia San Valentino, con una speciale capsule collection, romantica con colori pastello come il beige, il rosa, il tortora, per una donna femminile, elegante e moderna.

Coco Chanel, who the world will probably elect as the queen of exquisite taste, muse of beauty, wouldn't have particularly appreciated the celebration of the most romantic day of the year: Valentine's Day.
A protagonist of a dramatic era, she was always rebellious and an anticonformist, used to battling again the brutality of the world in which she lived in order to claim her independance. If this is partly true on one side, then it's true to say that Coco knew love, living it in her own way, secure, but she loved, and she did so intensely and profoundly. She would therefore have been happy to celebrate this "frivolous" occassion. And it is so that the Maison Chanel celebrates Valentine's Day, with a special capsule collection, romantic with pastel colours like beige, pink, dove-grey, for a feminine, elegant and modern woman.


Borsa a mano tema "Evening" in pelle metalassè color oro effetto "iridiscente", chiusura in metallo
Golden iridiscent quilted leather clutch bag with a Mademoiselle lock

giovedì 2 febbraio 2012

EASTPAK ARTIST STUDIO launch party @ XL Combines Milano

Dopo il grande successo della prima edizione, torna EASTPAK Artist Studio, il laboratorio internazionale che ha invitato oltre 130 artisti, designer e giovani creativi da tutto il mondo a esprimere la propria creatività attraverso la personalizzazione dello zaino Padded Pak'r di EASTPAK.
Nascono così oltre 200 opere d'arte fuori dal comune, che saranno poi vendute dal 19 marzo sul sito http://www.eastpak.com/, a partire da 75 euro, in un'asta a favore dell'associazione no-profit Designers Against AIDS (DAA).
Una selezione dei più bei zaini da tutto il mondo è arrivata in Italia per un evento imperdibile, presso la galleria XL Combines...

After the overwhelming success of the first edition, EASTPAK Artist Studio returns. Its international workshop that has invited over 130 artists, designers and creative youngsters from all over the world to express their own creativity via the personalization of EASTPAKs iconic  Padded Pak’r.
This is where over 200 out of the ordinary, works of art, will be sold from the 19th of March on the website
http://www.eastpak.com/, startng from 75 euro, in a non-profit Designers Against AIDS auction.
A selection of the most beautiful rucksacks from all over the world have arrived in Italy, at unmissable event at the XL Combines gallery…..


DOTGIRL FOR ZARA S/S 2012

Questo il primo outfit per la nuova collezione di Zara P/E 2012. Look bon ton e apparentemente "austero", ma con un pizzico di malizia e ironia che non guastano mai :-) La gonna e' in voille , doppio strato con spacchi laterali vertiginosissimi :-) . Blouse un po' "retro'"; la giacca e' in pizzo dal gusto un po' "gotico e dark". Il tocco Rock caraterizzato dalla shopping in pelle, ricoperta di borchie dorate, e per finire decollete' in vernice open toe con tacco sottilissimo in metallo.  Che ne dite? ;-))

This is my first outfit for the P/E 2012 Zara collection. A bon ton look which apparently  seems "austere", but it has a touch of malice and irony which never go amiss :-) The skirt is voille with a double layer and two staggeringly high side splits :-) The blouse is a little "retro"; the jacket is lace and has a "gothic and dark" touch. The touch of Rock is characterized by the leather shopping bag, completely covered in gold studs, and to finish off the outfit, a pair of peep toe, patent decolletè with a very thin metal high heel. What do you think? ;-))

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...